Sentence examples of "уклонилась" in Russian
- Великобритания уклонилась от запрета на размещение на своей территории кассетных бомб.
- The UK sidestepped a ban on housing cluster bombs.
В этот раз Франция уклонилась от ксенофобской пули, но пыль ещё не улеглась.
While France has dodged the xenophobic bullet this time, the dust has not yet settled.
Когда Трамп подписал указ, запрещающий въезд в США всем гражданам семи мусульманских стран в течение 90 дней, а также закрывший двери в США для беженцев из Сирии на неопределённый срок, Мэй уклонилась от каких-либо жёстких заявлений.
So when Trump signed an executive order to bar anyone from seven Muslim-majority countries from entering the US for 90 days, and to close the door to refugees from Syria indefinitely, she avoided any strong statements.
Для Великобритании, которая уклонилась от принятия евро, все эти вопросы ? повод для беспокойства, поскольку это может отстранить страну от дел при принятии основных решений – особенно если необходимый переход к принципу взвешенного большинства при голосовании устраняет необходимость единодушия по различным вопросам.
For the UK, which opted out of the euro, this is a cause for concern, as it could leave the country on the sidelines of major decision-making processes – especially if the necessary shift toward weighted majority voting removes the need for unanimity in more areas.
Эта НПО сознательно уклонилась от представления исключительно важной информации и не включила ее в свое заявление, чтобы она не дошла до сведения членов Комитета, в том числе информации о своих тесных связях с АЕК и, в частности, с г-ном Дэйвидом Харрисом.
A lot of crucial basic information was deliberately withheld by the NGO and had not been included in its application for members to take note of, including information concerning its close ties with AJC, inter alia, through David Harris.
На своем 751-м заседании 15 июня 2000 года один из членов Комитета заметил, что, хотя эта организация и представила пространные ответы, она уклонилась от освещения ряда ключевых вопросов, в частности касающихся статьи 2 (1) Устава Организации Объединенных Наций, а на некоторые другие вопросы не ответила совсем.
At its 751st meeting, on 15 June 2000, one Committee member remarked that although the organization had copiously responded to the questions, it had sidetracked some of the crucial questions, particularly those related to Article 2 (1) of the Charter of the United Nations, while others had not been answered at all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert