Ejemplos del uso de "укрепиться" en ruso
Новые игроки беспрестанно пытаются укрепиться на политическом плацдарме.
New players are forever trying to gain a foothold of political influence.
Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии.
But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology.
скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится.
rather, Iran's democratic opposition would pay a high price, and the theocratic regime would only become stronger.
А мечта о «смене режима» в Тегеране также не исполнится; скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится.
And the dream of “regime change” in Tehran would not come true, either; rather, Iran’s democratic opposition would pay a high price, and the theocratic regime would only become stronger.
Кроме того, даже если юань укрепился в краткосрочной перспективе, Китай уже не столь сильно как раньше зависит от поддержания конкурентоспособности экспорта, учитывая, что, за исключением сборки и переработки, на долю экспорта сейчас приходится менее 5% ВВП Китая.
Moreover, even if the renminbi became stronger in the short term, China is no longer as dependent on maintaining export competitiveness as it once was, given that, excluding assembly and reprocessing, exports now contribute less than 5% of China’s GDP.
Значит вы должны укрепиться в своей вере, мистер Тествуд.
Then you must be strong in your faith, Mr. Testwood.
Если бы Китай позволил юаню укрепиться, его внешний профицит просто испарился бы.
If China had allowed the renminbi to appreciate, its external surplus would have disappeared.
Это новое отношение может ещё больше укрепиться после встречи в Мар-а-Лаго.
This new perception could be further reinforced at Mar-a-Lago.
Рынок может уделять больше внимания основной фигуре, таким образом, USD может несколько укрепиться.
The market may pay more attention on the core figure, thus USD could strengthen somewhat.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Нам надо было со всех сторон проверить наши оценки на прочность, дабы убедиться и укрепиться в своей правоте.
We needed to poke holes in our analysis, to be sure we were right.
Федеральный резерв уже провёл определённое ужесточение политики, просто не принимая новых решений, так как позволил укрепиться доллару США.
The Fed is already allowing some tightening simply by not playing along, and letting the US dollar appreciate.
Благодаря сочетанию здорового питания со спортом могут укрепиться кости, что снижает риск перелома в случае получения серьезной травмы.
A healthy diet combined with exercise can also strengthen your bones, reducing the risk of fractures if you do have a serious injury.
Попытки политических партий укрепиться на почве национализма, ксенофобии и популизма вскоре столкнутся с ограничениями, установленными ЕС и другими международными организациями.
Attempts by political parties to thrive on nationalism, xenophobia and populism will soon be confronted with the limits set by the EU and other international organizations.
Доллар США может укрепиться намного сильнее, особенно относительно валют развивающихся стран, несмотря на заявления Трампа о его желании увеличить американский экспорт.
The US dollar could strengthen much further, especially against emerging-market currencies, despite Trump’s stated desire to boost US exports.
Но затем юаню, наконец, позволили укрепиться по отношению к доллару - примерно на 25% совокупно в 2005-2008 годах и 2010-2011 годах.
But then the renminbi was finally allowed to appreciate against the dollar - by about 25% cumulatively during 2005-2008 and 2010-2011.
Подобным образом, экспортное лобби в Китае не заинтересовано в крепком юане, даже хотя это и в долговременных интересах Китая ? позволить своей валюте укрепиться.
Similarly, the export lobby in China has no interest in a strong renminbi, even though it is in China’s long-term interest to let its currency appreciate.
Они поддерживают «Хезболлу» – и помогают Ирану посылать ей оружие, – потому что ударные военные формирования шейха Хасана Насраллы не дают укрепиться центральной власти в Бейруте.
They back Hezbollah – and help Iran send it weapons – because Sheikh Hassan Nasrallah’s shock troops keep the government in Beirut weak.
Голосование "против" не только предупредило попытки президента Мвэй Кибаки и его приближенных укрепиться во власти, но и показало рядовым кенийцам какой силой обладают избирательные урны.
The "no" vote not only forestalled attempts by President Mwai Kibaki and his inner circle to tighten their grip on power, but it also confirmed to ordinary Kenyans the power of the ballot box.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad