Sentence examples of "укреплен" in Russian

<>
Translations: all1261 strengthen1253 other translations8
Как отмечалось в докладе (представленном Ливаном), «специальный следственный орган [Специальная следственная комиссия] был укреплен несколькими ревизорами и следователями, а также специальной административной группой». According to the report (submitted by Lebanon), “a staff of auditors and investigators has been provided to the special board of inquiry [Special Investigation Commission] as well as a special administrative unit”.
Кроме того, должен существовать механизм для обеспечения всемерного участия других государств-членов Организации Объединенных Наций, в частности, консультативный механизм должен быть укреплен за счет участия стран, непосредственно затронутых конфликтами. There should also be a mechanism to ensure the full participation of other United Nations Member States, in particular, the consultative mechanism should be enhanced through the involvement of countries directly impacted by conflict.
В связи с этим одним из основных элементов подхода к организации всего избирательного процесса является наращивание потенциала Восточного Тимора, который, как мы надеемся, будет укреплен в процессе выборов, с тем чтобы восточнотиморцы в будущем могли сами проводить выборы. Incidentally, the organization of the whole electoral process is being approached very much from the capacity-building angle, so that, hopefully, in the process of the elections, an East Timorese capacity will be developed so that they can run future elections.
Она сообщает о работе Национального комитета по улучшению положения женщин, который был укреплен и в настоящее время выполняет консультативные функции при премьер-министре, информируя его о правовых и политических вопросах, касающихся женщин, и координирует процесс осуществления законов и стратегий с участием других правительственных учреждений. She outlined the work of the National Committee for the Advancement of Women, which had been consolidated and currently acted in an advisory capacity to the Prime Minister on legal and policy issues relating to women and coordinated the implementation of laws and policies with other government agencies.
С этой целью существующий механизм меморандума о договоренности в Юго-Восточной Азии будет укреплен и расширен и между Планом действий АККОРД и Субрегиональным планом действий будут налажены оперативные связи, включая техническую помощь в разработке и осуществлении совместных программ, стратегий и проектов контроля над наркотиками. To that end, the existing mechanism of the memorandum of understanding in south-east Asia will be consolidated and expanded, and operational linkages will be created between the ACCORD Plan of Action and the Subregional Action Plan, including technical assistance in the development and implementation of joint drug control policies, strategies and projects.
И, таким образом, в Западной Африке будет, наконец, установлен и укреплен мир, а наши народы, наши государства и нации встанут на путь подлинной реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей НЕПАД, что послужит на благо Западной Африке, всей Африке, Организации Объединенных Наций и международному сообществу. Thus peace will finally be established and consolidated in West Africa, and our peoples, our States and our nations will embark on the path towards the genuine realization of the Millennium Development Goals and the objectives of NEPAD, for the benefit of West Africa, Africa, the United Nations and the international community.
За последние несколько месяцев этот консенсус был дополнительно укреплен среди прочего благодаря решению о роли ПРООН в конфликтных и постконфликтных ситуациях, которое было принято Советом управляющих ПРООН в январе этого года, а также заявлению Председателя по вопросам миростроительства, принятому Советом в ходе председательствования представителя Туниса в феврале этого года. During the last few months, that consensus has been further developed — inter alia, during the taking of the UNDP Governing Council decision in January this year on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations — as well as in the presidential statement on peace-building adopted by the Council during the Tunisian presidency in February.
В целях борьбы с организованной преступностью потенциал МООНК был укреплен двумя дополнительными ключевыми компонентами: в конце февраля в составе Департамента юстиции Миссии была создана Группа по вопросам секретной информации и секретным операциям, а 18 марта было принято распоряжение 2002/6 МООНК о скрытом наблюдении и сборе информации с помощью технических средств. Two additional key components of UNMIK's capability to combat organized crime have been put in place: the creation of a Sensitive Information and Operations Unit in the UNMIK Department of Justice at the end of February; and the enactment, on 18 March, of UNMIK regulation 2002/6 on covert and technical measures of surveillance and investigation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.