Sentence examples of "улавливать сигнал" in Russian

<>
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым. And after a couple of hours, they actually start picking up the signal, because the Soviets made Sputnik very easy to track.
Он не поймал сигнал. He didn't catch the signal.
Но недостаточно просто улавливать изменения в пристрастиях населения, а потом реагировать на них. But recognizing changes in public taste and then reacting promptly to these changes is not enough.
Водитель не мог остановиться на сигнал. The driver couldn't have stopped at the signal.
Например, если угольные заводы останутся главной составляющей энергетической структуры, то им придется улавливать и хранить свои выбросы CO2; Addressing the problem of climate change requires reducing emissions of carbon dioxide from fossil fuels, which in turn involves choices in technology, some of which already exists and much of which needs to be developed.
Сигнал светофор сменился на красный. The traffic light changed to red.
Это все их странные феромоны, и мой нос их улавливать не приучен. It's all weird alien pheromones, and quite frankly I wasn't born with the nose for it.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Колбочки и палочки, чтобы улавливать широкий спектр волн. Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Мейер спроектировал рад окон в крыше, чтобы улавливать свет и направлять его внутрь, чтобы освещать экспонаты, но не напрямую. Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Поймай сигнал. Catch a signal.
О, кажется, я начинаю улавливать связь. Oh, I'm starting to get the connection.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Этот метод, получивший название «биоэнергетика с использованием CCS» (сокращённо BECCS), предполагает соединение способностей быстрорастущих растений улавливать CO2 с методами подземного хранения CO2. Called “bioenergy with CCS,” or BECCS, this method seeks to pair the CO2-absorption capabilities of fast-growing plants with underground CO2 storage methods.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Мы полагаем, что в мире можно ежегодно улавливать три гигатонны CO2-эквивалента вредных выбросов более чем от 600 миллионов автомобилей на дорогах – просто путем посадки новых деревьев. We estimate that the world could capture three gigatons of CO2 annually – equivalent to taking more than 600 million cars off the roads – simply by planting more trees.
Подайте сигнал! Give a signal!
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе. The ability to capture, organize, extract insights from, and transact with data has now become a core competency for every industry and across every sector.
Получив сигнал с двух опор, компьютер тут же выключал двигатели. As soon as two of the legs were down, the computer would turn off the engines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.