Sentence examples of "умения и навыки" in Russian
В рамках совместной инициативы правительственной организации (Фонда привлечения и развития трудовых ресурсов) и неправительственной организации (Национального женского движения) женщины получили возможность приобрести умения и навыки в нетрадиционных областях.
A joint initiative by the Foundation for Labour Mobilization and Development, a Government organization, and the National Women's Movement, a non-governmental organization, had created opportunities for women to acquire skills in non-traditional areas.
Образование, особенно образование женщин, вооружает людей знаниями, повышает их информированность и усиливает воздействие на них средств массовой информации, формирует у них умения и навыки для наемного труда, повышает участие женщин в принятии решений в семье и возможность более продуктивно использовать свое время.
Education, especially of women, provides knowledge, increases exposure to information and media, builds the skills for gainful employment, increases female participation in family decision-making, and raises the opportunity costs of women's time.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста.
That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist:
Поддерживайте свой профиль Office в актуальном состоянии, чтобы ваши коллеги могли получать сведения о вас, ваших умениях и навыках, а также о том, над чем вы сейчас работаете.
Keep your Office profile up to date so your teammates can get to know more about you, what skills you have, and what you're working on right now.
Уменьшение стоимости поиска и подбора, предлагаемого рядом онлайн-платформ, открывает рынок для умений и навыков (известный под названием "гигономика") и рынок для недостаточно используемых активов (известный как "экономика совместного потребления").
The reduced search and matching costs offered by a range of online platforms are unlocking the market for skills (known as the "gig economy") and the market for underutilized assets (known as the "sharing economy").
Избавиться от нищеты и предотвратить ее можно путем повышения уровня занятости, предоставления рабочих мест для безработных, повышения качества их профессиональных умений и навыков и образования, устранения безработицы среди населения трудоспособного возраста.
The ways to get rid off and prevent from poverty is to increase employment, to provide jobs for unemployed people, to improve the quality of their professional skills and education, to eliminate unemployment among working age population.
Международная помощь по-прежнему будет иметь решающее значение в течение дополнительных 12 месяцев после 20 мая 2004 года для обеспечения эффективного функционирования полиции и укрепления профессиональных умений и навыков ее сотрудников.
International assistance will remain crucial for a further 12 months after 20 May 2004 to ensure the police service's effective functioning and to reinforce professional values and skills.
поощрять овладение базовыми знаниями и развитие основных умений и навыков у всех людей, включая грамотность, умение слушать, говорить, читать, писать и считать, знание начал математики, навыки анализа, решения проблем и обработки информации, умение пользоваться компьютерной техникой;
To encourage the development of basic knowledge and skills in all persons, including the skills of literacy, listening, speaking, reading, writing, numeracy, mathematics, analysis, problem solving, information processing, computing.
Женщины, и особенно безработные женщины, редко имеют возможности в том, что касается прав, образования, умений и навыков, технологий и капитала, чтобы обеспечивать средства существования не только за счет природных ресурсов или чтобы осуществить перемены в своих системах производства.
Women and especially unemployed women are rarely in the position in terms of rights, education, skills, technologies, and capital to shift their livelihood away from natural resources or to carry out changes in their production systems.
В период с января 2004 года по март 2006 года Кения разработала национальные аттестационные требования на основе интеграции образования и профессиональной подготовки в единую систему умений и навыков; цель состоит в том, чтобы создать комплексную систему, поощряющую учебу в течение всей жизни человека.
Between January 2004 and March 2006, Kenya has been developing a national qualifications framework based on the integration of education and training into a unified structure of recognized qualifications and skills; the aim is to ensure an integrated system that encourages lifelong learning.
Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности.
The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.
Для выполнения работы, которую мы Вам предлагаем, необходимы такт и навыки ведения переговоров.
The job which we ask you to take over for us requires tact and negotiating ability.
Деятельность такого рода отнимает много времени, требует умения и проворства.
Doing these things takes a great deal of time, as well as skill and alertness.
Существование неослабной конкуренции за талант, знания и навыки подчеркивается с каждым днем увеличением инвестиций в научно-исследовательскую деятельность со стороны Китая и Индии, в которых растущий средний класс стремится предоставить своим детям лучшие возможности для получения образования.
The relentless competition for talent and skills is being underscored daily by the increases in R&D investment in China and India, whose growing middle classes are only too keen to seek better educational opportunities for their children.
Forex конкурсы на демо-счетах идеально подходят как для опытных трейдеров, так и для новичков. В то же время конкурсы на реальных счетах прекрасно подходят опытным трейдерам, которые готовы поставить на кон свои умения и принять участие в по-настоящему горячей борьбе!
Demo forex contests tick all the boxes most traders are searching for and are ideal for both experienced and inexperienced traders, whilst live forex contests are perfect for experienced traders who can bring their confidence and skill to the table in what becomes a truly heated challenge!
Причина не в том, что работа и навыки директоров по ведению переговоров и управлению ценятся сегодня в десть раз больше, а в том, что другие сотрудники корпораций потеряли способность контролировать доходы управляющих и финансистов.
This is not because a CEO's work effort and negotiation and management skills are ten times more valuable nowadays, but because other corporate stakeholders have become less able to constrain top managers and financiers from capturing more of the value-added.
Хотя фортуна всегда играет свою роль в управлении портфелями инвестиций, составленными из обыкновенных акций, но случай имеет тенденцию производить выравнивание, а продолжительный успех предполагает умения и последовательное применение здравых принципов.
While good fortune will always play some part in managing common stock portfolios, luck tends to even out. Sustained success requires skill and consistent application of sound principles.
Заслуги и навыки - это то, как мы определяем подлинную стоимость денег.
Merit and skills are how we give an intrinsic value to money.
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем.
Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day.
Внешний мир может и должен продолжать оказывать помощь, чтобы помочь Пакистану обрести силу и навыки, необходимые для борьбы с современными террористами.
The outside world can and should continue to provide assistance to help Pakistan acquire the strength and skills required to tackle modern-day terrorists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert