Sentence examples of "уменьшения" in Russian with translation "decrease"

<>
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. The result of a decrease in supply and an increase in demand is higher prices.
Оно служит для устранения ложных сигналов и уменьшения числа заключаемых сделок. It is used to eliminate false signals and decrease the number of deals.
Отметив запрос, используйте форму Гарантийное письмо в Банк для увеличения или уменьшения суммы гарантийного письма. After making the request, use the Letter of guarantee form in Bank to increase or decrease the letter of guarantee value.
Компенсация - компенсация рассчитывается для увеличения или уменьшения расчетного потребления сырья с учетом атрибута активного ингредиента. Compensating - Compensation is calculated to increase or decrease the estimated consumption of the raw material based on an attribute of the active ingredient.
До последнего времени можно было говорить об экономическом подъеме других стран, не прогнозируя уменьшения могущества Америки. Until recently, it was possible to speak of "the rise of the rest" without forecasting a decrease in American power.
Сборные ячейки используются для пополнения ячеек комплектации по мере уменьшения запасов и для комплектации полных палет. Bulk locations are used to replenish picking locations as their stock decreases, and to pick full pallets.
Для увеличения или уменьшения размера шрифта раздела справки нажмите клавишу "+" или "-" на цифровой клавиатуре, удерживая нажатой клавишу CTRL. To increase or decrease the font size of a Help topic, press the number pad plus or minus key while pressing the CTRL key.
Переопределения можно использовать для увеличения или уменьшения исходной суммы накладных расходов на уровне заголовка или на уровне строки заказа. Use overrides to increase or decrease an original charge amount at either the header level or line level of an order.
Некоторые компании внедрили биотехнологические методы производства в целях уменьшения энерго- и водопотребления, повышения производительности и сокращения продолжительности цикла обработки. Some firms have incorporated biotechnology techniques in their production to decrease energy and water consumption, improve productivity and reduce the number of processing steps.
Поэтому уменьшение концентрации N в испражнениях животных путем уменьшения белкового содержания кормового рациона приводит к непропорциональному снижению потерь аммиака. Reducing N excretion by reducing the protein content of the ration, therefore, results in a disproportional decrease in ammonia losses.
Хотя сокращение запасов может дать небольшую передышку, необходим более продолжительный период уменьшения количества товарных запасов, чтобы цены заметно восстановились. Although a decrease in inventories may provide some breathing space, we will need to see a sustained period of destocking for prices to recover meaningfully.
Действие фиксированной компенсации представляет собой обязательную информацию, если меняется настройка фиксированной компенсации сотруднику с целью увеличения или уменьшения тарифной ставки сотрудника. The fixed compensation action is mandatory information if you change the fixed compensation setup for an employee to increase or decrease the employee's base pay.
были пересмотрены системы и процедуры, ведущие к выпуску докладов о ревизиях, с целью уменьшения отрезка времени, отводимого на их выход в свет. The system and procedures leading to the issuance of audit reports should be reviewed to decrease the release lead time.
Буфер большего размера использует больше памяти на компьютере сервера Exchange и может быть причиной уменьшения количества пользователей, имеющих доступ к серверу переднего плана. A larger buffer size uses more memory on the Exchange Server computer and may decrease the number of users who can access the front-end server.
Была выражена озабоченность по поводу чрезмерной опоры ЮНОДК на добровольные взносы и увеличения доли целевых средств, а также уменьшения размера средств общего назначения. Concern was expressed at the overreliance of UNODC on voluntary contributions and at the increasing share of earmarked funds, as well as at the decrease in general-purpose funds.
Чтобы изменить громкость речи экранного диктора, используйте сочетание клавиш CAPS LOCKk+PAGE UP для увеличения громкости или CAPS LOCK+PAGE DOWN для ее уменьшения. To change Narrator volume, press Caps lock + Page up to increase the volume, or Caps lock + Page down to decrease the volume.
Это включает по меньшей мере возможность автоматического приведения в действие тормозов и увеличения или уменьшения их тормозных моментов в поперечном направлении или относительно оси. This includes at least the possibility to actuate the brakes independently of the driver and to increase or decrease their braking torque side wise or axle wise.
Используйте форму Создать предложение, Предложение по продажам, Заказ на продажу, Заказ на покупку или Проект: подробности для запроса увеличения или уменьшения суммы гарантийного письма. Use the Create quotation, Sales quotation, Sales order, Purchase order, or Project details form to request an increase or decrease in the value of the letter of guarantee.
Как правило, после увеличения файла подкачки перезапуск не требуется. Однако в случае уменьшения размера файла подкачки следует перезапустить компьютер, чтобы изменения вступили в силу. Increases in size usually don't require a restart for the changes to take effect, but if you decrease the size, you'll need to restart your computer.
Введите сведения о методе расчета и сведения о проценте для Денежная маржа, Комиссия выпуска, Комиссия расширения, Комиссия увеличения стоимости или Комиссия уменьшения стоимости согласно необходимости. Enter the calculation method and percentage details for the Cash margin, Issuance commission, Extension commission, Increase value commission, or Decrease value commission, as appropriate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.