Sentence examples of "уменьшили" in Russian with translation "reduce"
Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание;
Such a reversal would reduce hunger, poverty, and malnutrition;
Современные торговые платформы и отсутствие человеческого взаимодействия уменьшили временные рамки рыночных движений.
Modern electronic trading platforms and the lack of human interaction have reduced the time scale on market movements.
Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания; но позволили строителям строить вверх.
We also reduced the free building floor area; but we allowed builders to reach higher up.
Все вместе эти события способствовали снижению цен на энергоресурсы и уменьшили силу ОПЕК.
Taken together, these developments have contributed to lower energy prices, and reduced the strength of OPEC.
Авторы уменьшили ребалансировку своих модельных портфелей с ежемесячной до ежегодной, превышение доходности уменьшилось.
As the authors reduced portfolio rebalancing of their model portfolios from monthly to annually, the excess return generated by the equal-weighted strategy reduced.
Его уменьшили после штрафов за неношение микрофонов, обсуждение номинаций и исполнение коммерческой музыки.
It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music.
Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги.
In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services.
Кроме того, некоторые инвесторы уменьшили объем своих длинных позиций по евро накануне завтрашнего заседания Управляющего Совета ЕЦБ.
In addition, some investors have reduced the amount of their long positions on the euro on the eve of tomorrow's meeting of the Governing Council of the ECB.
Эти факторы на какое-то время уменьшили потребности в дополнительных служебных помещениях и ослабили остроту этой проблемы.
Those factors temporarily reduced the need and diminished the pressure for the additional office space.
Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг.
This solution limits the risk of contagion and the potential losses that financial institutions would bear if the value of debt principal were reduced.
Благодаря новшествам в сфере ИКТ и надежной инфраструктуре многие из этих организаций уменьшили число своих центров обработки данных.
Many of these organizations have reduced the number of their data centres as a result of new ICT technologies and robust infrastructure.
В течение 48-72 часов эти три вида грибов уменьшили количество бактерий кишечной палочки в 10.000 раз.
In 48 hours to 72 hours, these three mushroom species reduced the amount of coliform bacteria 10,000 times.
Мы бы существенно уменьшили зону проживания людей на Земле, строя больше городов, в которые люди смогли бы переезжать.
We'd dramatically reduce the human footprint on Earth by building more cities that people can move to.
Так же существует теория, которая заключается в том, что изменения в способах нашей борьбы с рисками уменьшили премию за риск.
Yet another theory is that changes in our ways of handling risk have reduced risk premia.
Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад.
The war, and the way it has been conducted, has reduced America's room for maneuver, and will almost surely deepen and prolong the economic downturn.
Прогноз на 2015 также не радует, при этом аналитики радикально уменьшили свои прогнозы касательно роста продаж и прибыли на этот квартал.
The outlook for 2015 is not good, with analysts dramatically reducing their expectations for sales and earnings growth this quarter.
Задержки в портах значительно уменьшили доступность австралийского угля, а сокращение китайского экспорта побудило азиатских покупателей переориентироваться на поставки угля из США.
Delays at ports have significantly reduced the availability of Australian coal, while reductions in Chinese exports have prompted Asian buyers to turn towards US coal supplies.
Беларусь, Грузия, Латвия, Таджикистан и Узбекистан уменьшили число налогов, подлежащих уплате предприятиями, а Албания и Узбекистан ввели особые налоговые режимы для МСП.
Belarus, Georgia, Latvia, Tajikistan and Uzbekistan have reduced the number of taxes to be paid by enterprises, while Albania and Uzbekistan have introduced special tax regimes for SMEs.
Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание; помогли бы защитить природные ресурсы нашей планеты; и замедлили эмиссию парниковых газов от сельского хозяйства.
Such a reversal would reduce hunger, poverty, and malnutrition; help protect our planet’s natural resources; and slow the emission of greenhouse gases from agriculture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert