Sentence examples of "уместно" in Russian
Президент полагает, что сейчас уместно легкомыслие?
Does the president believe this is a moment for levity?
Символы военного времени использовались совершенно уместно.
The wartime symbols were not misplaced at all.
В данной связи уместно отметить, в частности, нижеследующее:
In this connection, one may note inter alia:
Факторы, помогающие определить, уместно ли применение доктрины добросовестного использования
Factors that help determine fair use
Желать ему сейчас осторожности и терпения вряд ли уместно.
Caution and patience might not be his best advisors.
Обычный план, не могу сказать, что перебирание пальцами было уместно.
A plan, not sure if it's a finger-drumming plan.
Уместно спросить, а правильно ли понимает MBS политические и экономические реалии.
It is worth asking whether MBS is misreading political and economic realities.
Это только уместно, что мы играем наш диминуэндо бок-о-бок.
It's only fitting that we play our diminuendo side-by-side.
Новая история Кристофера Кларка о дипломатической прелюдии к войне называется очень уместно «Лунатики».
A new history, by Christopher Clark, of the diplomatic prelude to that war is called, fittingly, The Sleepwalkers.
По вопросу о предупреждении несчастных случаев на производстве, особенно в портах, уместно отметить следующее:
On the subject of workplace accident prevention, especially in ports, the following are worthy of note:
Неофициальная группа также сочла, что уместно разработать новые правила параллельно с действующей директивой Европейского сообщества.
The informal group had also considered it convenient to establish a new Regulation parallel to the current European Community Directive.
Здесь уместно вспомнить о возможности повышения прогрессивной шкалы подоходного налога и о введении «базового дохода».
It would be natural to consider a more progressive income tax and a “basic income.”
И, несомненно, в преамбуле Хартии было бы уместно упомянуть идеи Центрально-Европейских революций 1989 года.
And it would surely be fitting if the preamble to that Charter made explicit reference to the ideals of the central European revolutions of 1989.
В таких обстоятельствах наиболее уместно старое изречение: «самая лучшая программа повышения социального благосостояния ? это экономический рост».
In such circumstances, the old adage that the best social-welfare program is economic growth is all the more applicable.
Слабый рынок труда, низкий уровень инфляции и долговой навес означают, что фундаментальное переупорядочивание приоритетов было бы уместно.
Weak labor markets, low inflation, and debt overhang suggest that a fundamental re-ordering of priorities is in order.
Кстати, доктор Брайан, не думаете ли вы, что было бы уместно обратиться к метафизической природе поэзии Блэйка?
In dealing with this, Dr Bryant, do you think it's wise to pursue the metaphysical nature of Blake's poetry?
Уместно напомнить, что разрыв в показателях между городскими и сельскими женщинами за последние несколько десятилетий существенно сократился.
It is worth mentioning that the gap between urban and rural women has tangibly decreased in the last few decades.
Регулирующим органам США было бы уместно вести себя немного более скромно, учитывая их "успехи" в преддверии кризиса.
A little more humility is in order, given US regulators' performance in the run-up to the crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert