Sentence examples of "универсальная логическая матрица" in Russian
Если Оззи сможет пробить эту тренд линию, то может возникнуть логическая последующая техническая покупка.
If the Aussie manages to break through this trend line then this could give rise to follow-up technical buying.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
Renesource Capital это универсальная инвестиционно-брокерская компания, которая предлагает свои услуги частным, а также корпоративным клиентам.
Renesource Capital is the multi-asset full service investment brokerage company offering its services to private, corporate and institutional customers.
Поскольку пока на этой неделе не последовала дальнейшая логическая покупка, я вынужден сделать вывод, что завтра и на будущей неделе, по-видимому, более вероятны дальнейшие потери, а не рост.
As there has been no further follow-through in buying so far this week, I am forced to conclude that further losses appear more likely than gains for tomorrow and the week ahead.
Renesource Capital - это универсальная инвестиционно-брокерская компания, которая предоставляет инвестиционные услуги частным и юридическим лицам без географических ограничений;
Renesource Capital is the universal classical investment brokerage company that offers investment services to private persons and legal entities without geographical limitation;
Следующая логическая поддержка будет на уровне 6750/5, где 50-дневное скользящее среднее сходится с сопротивлением, ставшим поддержкой.
The next logical support is at 6750/5 where the 50-day moving average meets a resistance-turned-support level.
Матрица также ищет связи между жертвами в том случае если убийца имел какой-то определенный типаж или любимые охотничьи угодья или он убивал не случайно.
The matrix also looks for a connection between the victims in case the killer has a type or a favorite hunting ground or isn't killing randomly.
Подписи в моментальных статьях — это универсальная функция оформления.
Captions in Instant Articles are an incredibly versatile design feature.
И если так, то это будет означать, что вскоре возможны новые рекордные максимумы, при этом следующая логическая цель будет на уровне 1923/5, который является 127.2% расширением Фибоначчи вышеуказанного колебания.
If so, it would signal that we may see further fresh record highs soon with the next logical target being 1923/5 which is the 127.2% Fibonacci extension level of the aforementioned swing.
Ничем не удерживаемая, телепатическая матрица рассеялась в космосе.
With nothing to contain it, the telepathic matrix has dispersed in space.
Часто высказывания официальных представителей Японии нарочито неясные, чтобы избежать ответственности, если дела пойдут плохо - в некоторой степени универсальная черта обладающих властью.
Often Japanese officials' utterances are deliberately vague, to avoid having to take responsibility if things go wrong - a fairly universal trait among the powerful.
Из-за враждебной риторики политических лидеров производители нефти стремятся увеличить производство нефти, чтобы снизить цены до уровня, который подорвёт экономическую целесообразность альтернативных источников энергии - это логическая интервенционистская политика в ответ на антинефтяную интервенционистскую политику стран-потребителей.
Indeed, confronted by political leaders' hostile rhetoric, oil producers have a strong incentive to increase production in order to lower oil prices to levels that undermine the economic feasibility of alternative energy sources - a logical interventionist policy to counter the anti-oil interventionist policies of consuming countries.
Одна его энергетическая матрица может обеспечить флот звездолетов, а его интеллектуальное ядро можно перепрограммировать так, что оно сможет обслуживать самые разные области от терраформирования до планетарной системы климат-контроля.
The energy matrix alone can power a fleet of starships and its intelligence core, properly reprogrammed, can assist in a variety of things from terraforming to planetary weather control.
В самом деле, через пять лет, один человек уже мог обладать такой же небольшой, но мощной машиной, как универсальная вычислительная машина IBM 360, которая коренным образом изменила систему централизованной обработки данных в 1960 году.
Indeed, within a few years, individuals would possess in a small machine as much computing power as the mainframe IBM 360's that had revolutionized centralized computing in the 1960's.
Для доминирующих французских политиков отказ от европейского проекта для того, чтобы выиграть время, необходимое для восстановления конкурентоспособности, является столь же немыслимым, как и его логическая альтернатива: максимальное стремление к полноценному европейскому политическому союзу.
For mainstream French politicians, renouncing the European project to buy the time required to restore competitiveness is as unthinkable as is the logical alternative: an all-out push for full European political union.
В самом деле, правила изменились, и Израиль не может сказать, что его не предупреждали о наступлении эры, в которой международное право и универсальная справедливость стали основой улучшенного мирового порядка.
Indeed, the rules have changed, and Israel cannot say that it was not warned that this is an era in which international law and universal justice are being forcefully promoted as pillars of an improved world order.
Деньги и госдолг оказались сейчас так тесно переплетены, что исчезла сама логическая основа для автономности центральных банков.
Money and government debt are now so intertwined that the analytical basis for central bank autonomy has disappeared.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert