Beispiele für die Verwendung von "универсальные" im Russischen

<>
В мире есть другие универсальные языки. The world has other universal languages.
Когда я ушёл с госслужбы и получил предложение поработать, сначала на Карибах, помочь справиться с кризисом СПИДа, универсальные лекарства обходились пациенту 500 долларов в год. When I got out of office and was asked to work, first in the Caribbean, to try to help deal with the AIDS crisis, generic drugs were available for about 500 dollars a person a year.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. It turns out that competition and winning is a universal human value.
Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо. Some universal banks did well, others badly.
Универсальные, глобальные и доменные локальные группы безопасности, не поддерживающие почту. Universal, global, and domain local security groups that aren't mail-enabled.
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности. There are many differences among the arts, but there are also universal, cross-cultural aesthetic pleasures and values.
Проблема в том, что эти универсальные принципы не выполняются сами собой: The trouble is that these universal principles are not self-executing:
На протяжении десятилетий универсальные банки считались секретом успеха немецкой и японской экономики. For decades, universal banks were seen as the secret of German and Japanese economic success.
Только универсальные моральные стандарты могут произвести естественное уважение к правилам, которые мы устанавливаем. Only universal moral standards can generate natural respect for the rules we develop.
• Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями? • Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions?
Некоторые универсальные человеческие слабости во времена экономического бума могут вылиться в иррациональное поведение. Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom.
Колледжи и институты системы высшего образования получили зубоврачебное оборудование и универсальные установки для испытаний. Colleges and institutes of higher education received dental equipment and universal testing machines.
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы. Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group.
Во время своего наивысшего подъема универсальные банки считались чем-то вроде «прислуги за все». In their heyday, universal banks were viewed as “maids for all work.”
Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией. The beauty and pleasure in art - probably a human universal - were - began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения. Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation.
Но в отличие от экономической стабилизации, почти универсальные правила не применимы к институциональной реформе. But, unlike economic stabilization, near-universal rules do not apply to institutional reform.
Можно создавать только универсальные группы рассылки или включать поддержку почты только для этих групп. You can create or mail-enable only universal distribution groups.
На дипломатическом уровне это подразумевает, что регулировать сотрудничество должны национальные интересы, а не универсальные нормы. At the diplomatic level, this implies that national interests, not universal norms, should drive cooperation.
Универсальные нормы и стандарты в области правозащиты являются лучшим руководством по регулированию и охране разнообразия. Universal human rights norms and standards could best provide guidance for managing and protecting diversity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.