Sentence examples of "унижающим" in Russian with translation "humiliate"

<>
" считает, что насильственное введение мужского полового органа в рот является посягательством на человеческое достоинство особенно бесчеловечным и унижающим. “holds that the forced penetration of the mouth by the male sexual organ constitutes a most humiliating and degrading attack upon human dignity.
В соответствии со статьей 5 Всеобщей декларации прав человека и статьей 18 Конституции эта организация поставила перед собой цель содействовать созданию, укреплению и распространению юридических инструментов для борьбы против пыток и проводить превентивно-воспитательные мероприятия в области прав человека, с тем чтобы никто не подвергался пыткам или жестоким, бесчеловечным, унижающим достоинство или издевательским видам обращения и наказания; Pursuant to article 5 of the Universal Declaration of Human Rights and article 18 of the Constitution, this organization seeks to assist in the development, promotion and dissemination of legal instruments to combat torture and to be a force for prevention and human rights education in order to ensure that no one is subjected to torture or to cruel, inhuman, degrading or humiliating punishments or treatment.
Оскорбления "," Унижения "," Тирания ", и" Лесть Abusive, "" humiliating, "" tyrannical "and" buttery
Мацеревич, также систематически унижал Польских военнослужащих. Macierewicz has also systematically humiliated Poland’s military personnel.
Оливия, это будет унижение не на уровне одной школы. Olivia, this isn't just humiliating ourself on a high school level.
Знаешь, что он красуется в норковом жакете и унижает меня? Do you know that he's parading around in a mink coat, and he humiliated me?
Если мы войдем сейчас, ее будут унижать до конца школы. If we go in there hot, we'll humiliate her for the rest of her high school days.
Индия далеко не единственная страна, которая терпела унижения со стороны Китая. India is far from the only country that has been humiliated at the hands of China.
Я говорю с тобой о том, что унижает меня, и тебе начихать? I bring this up, even though it's humiliating, and you tell me it's a turn-off?
Всего лишь нежно блюй на меня, пока я не закончу унижать фазана. Simply vomit on me, ever so gently, while I humiliate a pheasant.
Чувство унижения, которое испытывала Япония накануне войны, было вызвано неоспоримыми историческими причинами. There were legitimate historical reasons for Japan to feel humiliated on the eve of war.
Их часто подвергают пыткам в тюрьмах и унижениям в лагерях для беженцев. They have often been tortured in prisons and humiliated in refugee camps.
Но Китай не единственная страна, которая была унижена и в свою очередь унижала других. But China is not the only country to have been humiliated and humiliated others in turn.
Во время последовавших протестов, юристов банально избивали, унижали, подвергали действию газов и жестокому обращению. In the ensuing protests, lawyers were routinely beaten, gassed, brutalized, and humiliated.
В нем также не применяется позорящих наказаний, которые унижают человека и ущемляют его достоинство. Nor are there any degrading punishments, i.e., punishments that humiliate a person and diminish their dignity.
Есть основания предполагать, что эти люди испытывают гнев, унижение, обиду, или же все вместе. It is reasonable to believe that they are angry, feel humiliated or wronged, or all of the above.
Она унижает его и теперь она - Цербер, который охраняет дверь и не даёт ему вернуться. She humiliated him and now is like Cerberus, guarding the door and keeping him out.
Унижать маленькую страну и делать из нее протекторат не выгодно для Европы в долгосрочной перспективе. Humiliating a small country and rendering it a virtual protectorate does not serve Europe’s long-term interest.
Мы осуждаем спекуляции на религии и все формы дискриминации и все действия, унижающие человеческое достоинство. We condemn the abuse of religion and all types of discrimination and actions that humiliate human dignity.
Нередко они становятся объектом унижений, издевательств и насмешек во время дачи свидетельских показаний в судах. They have often been humiliated, mocked and laughed at during their testimony in courts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.