Sentence examples of "унизительными" in Russian
Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинежада и его сторонников.
The results of Iran’s recent municipal elections were humiliating for Ahmadinejad and his supporters.
Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинеджада и его сторонников.
The results of Iran's recent municipal elections were humiliating for Ahmadinejad and his supporters.
Мирный процесс станет реальностью для палестинцев лишь тогда, когда они смогут свободно передвигаться, ходить на работу и в школу, лечиться и осуществлять многое другое, что входит в понятие нормальной жизни, не сталкиваясь с пропускными пунктами и унизительными процедурами.
The peace process will seem real to Palestinians only when they are able to move freely, go to work and school, seek medical care and attend to other aspects of normal life without confronting checkpoints and humiliating procedures.
Слушай, это самый унизительный момент моей жизни.
Oh, listen, that's just the most humiliating moment of my life.
Первый вариант будет унизительным, а второй катастрофическим.
The first would be humiliating, the second catastrophic.
Это один из самых унизительных моментов в моей жизни.
This is one of the most humiliating moments of my life.
Я заигралась, и это унизительно, потому что я тебя умоляю.
I'm so in, it's humiliating, because here I am begging.
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите.
Yes, we have watched the humiliating fall of Wall Street's masters of the universe.
Но ее унизительное поражение можно было предвидеть до начала кампании.
But her humiliating defeat could have been predicted before the campaign had even begun.
Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи.
Guards get prisoners to clean the toilet bowls out with their bare hands, to do other humiliating tasks.
В ближайшие месяцы британская публика может начать предвидеть этот унизительный эндшпиль.
In the months ahead, the British public may start to foresee this humiliating endgame.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
Он достигал высочайших вершин и страдал от унизительных провалов, пережив несколько реинкарнаций.
He reached lofty heights and suffered humiliating failures – and went through several incarnations.
"Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
"What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating" he confided.
Даже 48% британских избирателей, которые проголосовали за «Остаться», могут отклонить такие унизительные условия.
Even the 48% of British voters who voted “Remain” might reject such humiliating terms.
Итак, на первый взгляд мы имеем дело с резкой и даже унизительной отповедью русским.
So, at first glance, the poll appears to be a sharp and even humiliating rebuke of the Russians.
Но я боюсь, также согласен с Зои и Калли, что кроткое повиновение, было бы унизительно.
But I'm afraid I also agree with Zoe and Cully, meek submission would be humiliating.
Слюна, что извергалась из твоего помойного рта, была самой гнусной, унизительной грязью, что касалась моих ушей.
The spittle you let fly from your wretched mouth was the most disgusting, humiliating sewage my ears have ever heard.
Армией командуют таджики, являющиеся в Афганистане национальным меньшинством, и необходимость подчиняться им станет унизительной для пуштунов.
The army is commanded by Tajiks, an Afghan minority group, obedience to which would be humiliating for the Pushtuns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert