Sentence examples of "уничтожив" in Russian with translation "demolish"
Translations:
all1229
destroy940
kill86
eliminate69
wipe out40
annihilate33
eradicate24
demolish11
massacre4
blast4
gut3
squelch1
mow down1
blot out1
scuttle1
other translations11
Нет, я уничтожил коробку Несквика, полностью голым.
No, I demolished a box of Froot Loops, fully nude.
Бессмертная от природы, разрушила, уничтожила, сравняла с землёй, похоронена женской жертвенной плотью.
Deathless by nature, destroyed, demolished, razed to the ground buried by woman to the flesh of woman's sacrifice.
Более 100 тысяч человек погибли, а многие культурные и археологические сокровища мира были уничтожены.
More than 100,000 people have died, and many of the world’s cultural and archaeological treasures have been demolished.
Его харизма могла ослабить общественное сопротивление, а его боевой клич – «Уничтожим ЛДП» – казалось, обещал всем, что политики также заплатят определенную цену за перемены.
His charisma dissipated public resistance, as his battle cry – “Demolish the LDP” – seemed to promise that politicians would also pay a price for change.
Тот факт, что толчки ударили по столице и разрушили самый центр социальной активности, говорит о том, что уничтожены системы, от которых зависит ежедневная городская жизнь.
The fact that the quake hit the capital, and demolished every center of social activity, destroyed the systems upon which daily urban life depends.
Компания указывает три категории предположительно утраченной материальной собственности: " производственные материалы и оборудование (импортированы на постоянной основе) "; " оборудование, инвентарь и другая временно ввезенная собственность " и " уничтоженная собственность ".
Lavcevic asserts three categories of tangible property allegedly lost: “production material and equipment (permanent import)”; “machinery, tools and other temporary imported property”; and “demolished property”.
За отчетный период ВСООНЛ провели разминирование участка площадью около 8100 кв. м, проводили обследование дорог, продолжали маркировку и ограждение разведанных минных полей и уничтожили 586 мин и неразорвавшихся боеприпасов.
During the reporting period, UNIFIL cleared the area of some 8,100 square metres, surveyed the roads, continued marking and fencing known minefields and demolished 586 mines and rounds of unexploded ordnance.
А затем ты используешь это в одном из своих ответов, и мы подложим свинью ничего не подозревающему Рестону, из-за чего он потерпит неудачу и будет уничтожен прямо в прямом эфире.
And then you're gonna work it into one of your answers and blindside Reston and send him up a creek without a paddle and demolish him in the process.
В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка.
As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished.
За этот отчетный период израильские власти уничтожили две палестинские структуры, и это в дополнение к так называемому разрушению с целью сдерживания жилого дома семьи палестинца, совершившего 2 июля 2008 года против израильтян террористический акт.
During this reporting period, Israeli authorities demolished two Palestinian structures, in addition to the so-called deterrent demolition of the family home of a Palestinian who carried out a terrorist attack against Israelis on 2 July 2008.
В ней не только приводятся живописные подробности о бандитской манере, в которой была разрушена церковь (в три часа ночи толпой пьяной молодежи в гражданской одежде, причем прихожанам даже не позволили забрать из здания ценные вещи), но и присутствует крайне интересное обвинение. Статья предполагает, что церковь была уничтожена «православными дружинниками», стремившимися нанести удар по тому, что они считают вредоносной «сектой».
It includes not only colorful details about the thuggish way in which the church was demolished (at 3 around o’clock in the morning by a large crowd of young drunk men in civilian clothing before the parishioners had any chance to retrieve their valuables from inside the building) but also includes a very curious accusation: that the church was actually destroyed by “Orthodox vigilantes” who were determined to strike back against what they viewed as an evil “sect.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert