Sentence examples of "упадка" in Russian with translation "decline"

<>
Экономика, безусловно, в состоянии упадка. The economy is surely in decline.
Это вряд ли является картиной абсолютного экономического упадка. This is hardly a picture of absolute economic decline.
В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка. There are no quick processes in economics except decline.
У жертв индустриального упадка есть веские основания чувствовать себя обиженными. There are reasonable grounds for victims of industrial decline to feel aggrieved.
Что это: просто неизбежный результат относительного или даже абсолютного упадка Америки? Is this simply an inevitable product of relative, or even absolute, American decline?
Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение. But in fact, this metaphor of decline is often very misleading.
Они указывали на наш якобы «смиренный дух» как симптом относительного упадка. They pointed to our supposed psyche of resignation as a symptom of relative decline.
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка; The recent massive cuts to the US military budget need not signal decline;
В 1994 году, после трех лет упадка, реальный ВВП начал восстанавливаться. Real GDP began to recover in 1994 after three years of decline.
Вместо этого, непосредственной причиной их упадка стала неспособность привлечь различные типы работ. Instead, their decline stems directly from their failure to attract different types of jobs.
Сегодня, однако, американская «империя» находится в состоянии относительного упадка и фискального истощения. Today, however, the US “empire” is in relative decline and fiscally over-stretched.
В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными. Either way, fuzzy statements about hegemonic decline would again prove misleading.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз. Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.
Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции. For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline.
Скорее всего, Хаменеи создаст новую фракцию для борьбы с традиционными консерваторами после упадка Ахмадинежада. Khamenei will likely create a new faction to compete with traditional conservatives after Ahmadinejad’s decline.
Судя по нескольким показателям, после долгих десятилетий упадка американское производство вновь повышает свою конкурентоспособность. Several indicators suggest that, after decades of secular decline, America’s manufacturing competitiveness is indeed on the rise.
Что касается абсолютного упадка, то США имеют реальные проблемы, но американская экономика остается высокопроизводительной. As for absolute decline, the US has very real problems, but the American economy remains highly productive.
Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы. Arrogance of power and blindness about reality were the two main causes for the decline of the sole remaining superpower.
Рискую смешать метафоры, но скажу, что война это одновременно здоровье государства и вирус национального упадка. At the risk of mixing metaphors, war is both the health of the state and the germ of national decline.
Действительно, возьмём, к примеру, Италию. Концерн Fiat уже долгие годы находится в печальном состоянии упадка. Indeed, in Italy, Fiat had long been in a sad decline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.