Sentence examples of "упасть лицом" in Russian
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall.
Я держался на канате цепко, так что я не мог упасть.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
Извините, но я хотел бы сказать ей эту новость лицом к лицу.
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.
Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.
"Мы боялись, что она может упасть, но она осталась там".
"We were scared that she might fall but she stayed there."
До вершины вулкана, высота которого составляет 2.386 метров, всего лишь 250 метров, однако изможденным грузчикам требуется более 40 минут, чтобы подняться черепашьим шагом, с трудом удерживая равновесие и осторожно нащупывая дорогу, чтобы не оступиться и не упасть с обрыва.
It is only 250 metres to the top of the volcano, which rises to 2,386 metres above sea level, but the exhausted porters take over 40 minutes to get there, at snail's pace, keeping their balance and measuring their steps carefully to avoid slipping and falling over the precipice.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности.
She carries on smiling even in the face of adversity.
Если эта тенденция сохранится, то цены, конечно же, должны упасть еще, поскольку спрос на нефть все еще довольно слабый.
Should this trend continue then prices will surely have to fall further as demand for crude is still relatively weak.
RSI вышел из пределов своей зоны перекупленности и выглядит готовым пересечь уровень 70 в ближайшее время, в то время как MACD может упасть ниже сигнальной линии в ближайшее время.
The RSI has topped within its overbought zone and looks ready to cross below 70 soon, while the MACD has topped and could fall below its trigger line soon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert