Sentence examples of "уполномоченных" in Russian with translation "authorized"
Translations:
all1775
authorize731
authorized564
authorise95
commission93
empower73
representative47
enable10
other translations162
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
· the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons;
Требуется информация обо всех лицах, уполномоченных подписывать заявление.
Required of all authorized signatories on this account.
Такие же документы требуются от всех лицах, уполномоченных подписывать заявление.
Required of all authorized signers on this account.
Таможенные координационные центры могут получать так называемую " контактную информацию " об уполномоченных держателях книжек МДП.
Customs focal points may obtain so-called " contact information " of authorized TIR Carnet holders.
В национальном законодательстве следует предписать обязательное проведение периодического технического осмотра автомобилей в уполномоченных учреждениях.
National legislation should make mandatory periodic technical inspection of motor vehicles by authorized facilities;
Наличность, которая находится в распоряжении уполномоченных должностных лиц для удобства осуществления мелких платежей от имени организации.
Cash kept on hand by authorized officers as a convenience for making small payments on behalf of the organization.
В этих делах против уполномоченных должностных лиц были приняты соответствующие правовые меры, либо уголовного, либо дисциплинарного порядка.
In these cases against authorized officers, appropriate legal measures were undertaken, whether criminal or disciplinary.
Предполагается, что поправки, предусматривающие статус уполномоченных грузополучателей в рамках МДП, будут опубликованы в апреле или мае 2005 года.
Amendments permitting the status of authorized consignees in TIR are expected to be published in April or May 2005.
Проверка конечного использования также может осуществляться работниками Посольств Республики Казахстан в соответствующих инспектируемых странах и других уполномоченных организациях.
Embassy officials of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries of inspection and other authorized organizations may also conduct end-use inspections.
Предпринимать усилия по составлению национальных перечней компаний, уполномоченных заниматься изготовлением, распределением и/или торговлей прекурсорами, в целях совершенствования средств проверки.
Endeavour to compile national lists of authorized companies that manufacture, distribute, and/or trade in precursors in order to enhance means of verification.
" Образцы подписей и оттиски печатей должностных лиц, отныне уполномоченных выдавать и подписывать сертификаты о происхождении продукции, экспортируемой из Гвинейской Республики ".
“… specimen signatures and stamps of officials henceforth authorized to issue and stamp certificates of origin for Guinean export goods.”
Когда документ или сообщение защищено с помощью AD RMS, к нему прикрепляется лицензия XrML, содержащая права уполномоченных пользователей на содержимое.
When a document or message is protected using AD RMS, an XrML license containing the rights that authorized users have to the content is attached.
Правительство Коста-Рики считает, что любой режим санкций должен утверждаться международным сообществом в лице надлежащим образом уполномоченных и представительных многосторонних организаций.
The Government of Costa Rica believes that any sanctions regime must be approved by the international community through duly authorized and representative multilateral organizations.
Все государства будут регулярно проверять запасы стрелкового оружия и легких вооружений, находящихося в распоряжении вооруженных сил, полиции и других уполномоченных органов.
All States will regularly review the stocks of small arms and light weapons held by armed forces, police and other authorized bodies.
Аналогичным образом большинство таких физических документов имели юридическую силу только в том случае, если они содержали подпись/удостоверение уполномоченных лиц или организаций.
Similarly, most of those physical documents were legally valid only if they contained a signature/certification by the authorized person or organization.
Статья 18 (а) и пункт 1 резолюции 1373 (2001) применяются в отношении финансовых учреждений и других субъектов, уполномоченных совершать операции в Алжире.
Article 18 of the Convention and paragraph 1 (a) of Security Council resolution 1373 (2001) apply to financial intermediaries and other agents authorized to conduct transactions in Algeria.
денежные переводы, осуществляемые с опорой на международную сеть агентов, работающих в различных странах и уполномоченных осуществлять финансовые операции, которые сами работают через субагентов;
money transfer, based on an international network of agents working in different countries who are authorized to perform financial transactions, and who themselves work through sub-agents;
Согласно полученным заявкам, все указанные в них лица являются представителями коренных народов и участвовали в сессии Рабочей группы в качестве представителей уполномоченных организаций.
According to the application forms received, all of the representatives are indigenous persons and each participated in the Working Group as the representative of an authorized organization.
" … отмечает, что правила Европейского союза не обязывают страны-бенефициары направлять списки с именами или образцы подписей должностных лиц, уполномоченных подписывать форму А сертификата происхождения.
" … point out that the rules of the European Union do not oblige beneficiary countries to send either the names or the signatures of officials authorized to sign certificate of origin Form A.
В период с 1 января по 1 декабря 2005 года ОВКПЭ рассмотрел 71 заявление с жалобами на уполномоченных сотрудников по поводу применения физической силы.
In the period from 1 January to 1 December 2005, SICPS processed 71 applications against authorized officers for use of physical force.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert