Sentence examples of "уполномочивающее" in Russian with translation "authorise"
Несмотря на вышеизложенное, ActivTrades настоящим уполномочивает Пользователя на:-
Notwithstanding the foregoing, ActivTrades hereby authorises the User to:
Вы уполномочиваете и даете указание нам и Хеджирующему партнеру:
You authorise and direct us and the Hedging Partner to:
Я уполномочиваю Вас дебетовать мой вышеуказанный счет на сумму ....................
I authorise you to debit my above detailed account with the sum of ....................
Клиент уполномочивает ActivTrades предпринимать такие шаги, которые ActivTrades может посчитать необходимыми или подходящими для соответствия ActivTrades с применимым правом и применимыми требованиями.
The Client authorises ActivTrades to take all such steps as ActivTrades may in its discretion consider necessary or appropriate for ActivTrades to take to comply with Applicable Regulations and Applicable Requirements.
Закон уполномочивает министра финансов поручать уполномоченным дилерам замораживать средства и финансовые ресурсы и блокировать счета, находящиеся в Южной Африке, а также запрещать ввоз средств в Южную Африку и их вывоз из нее.
The Act empowers the Minister of Finance to instruct Authorised Dealers to freeze funds and financial resources and block accounts held in South Africa and to prohibit the movement of capital into and out of South Africa.
Вы уполномочиваете нас полагаться и действовать по любому приказу, инструкции или сообщению, которое мы получаем от вас, без дальнейших запросов с нашей стороны по поводу подлинности, истинности, полномочий и личности человека, выдающего такие инструкции или заявляющего об их выдаче.
You authorise us to rely and act on any order, instruction or communication we receive from you without further enquiry on our part as to the authenticity, genuineness, authority or identity of the person giving or claiming to give such instructions.
Статья 253 Уголовно-процессуального кодекса уполномочивает проводящее расследование должностное лицо запрещать в приказном порядке подозреваемому или обвиняемому приближаться к каком-либо лицу или какому-либо месту ближе предписанного ограничения либо устанавливать физический или визуальный контакт с находящимся под защитой лицом, или использовать средства связи для установления контакта с таким лицом.
Article 253 of the Criminal Procedure Law authorises the official in charge of investigation to impose a restraint order upon a suspect or accused to approach a person or a place closer than the established limit, or to establish a physical or visual contact, or means of communications to get in contact with the person under protection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert