Sentence examples of "упоминаемыми" in Russian with translation "refer"
В чем разница между содержанием под стражей в полиции и " мерами пресечения ", упоминаемыми в пункте 73?
What was the difference between police custody and the “preventive measures” referred to in paragraph 73?
Условия, на которых Организация Объединенных Наций или Всемирная туристская организация предоставляют друг другу любые средства обслуживания или услуги в связи с вопросами, упоминаемыми в настоящей статье, будут являться, по мере необходимости, предметом дополнительных соглашений, заключаемых с этой целью в соответствии со статьей 20 настоящего Соглашения.
The terms and conditions under which any facilities or services of the United Nations or the World Tourism Organization in connection with the matters referred to in the present article are to be extended to the other shall, where necessary, be the subject of supplementary arrangements concluded for this purpose pursuant to article 20 of the present Agreement.
Постоянное представительство Бразилии хотело бы далее сообщить о том, что Главное управление по координации операций с чувствительными товарами министерства науки и техники провело проверку и установило, что в последние годы между Бразилией и Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) не осуществлялось никаких торговых обменов продуктами, упоминаемыми в пункте 8 резолюции 1718 (2006), и что покупатели из КНДР не имели никаких контактов с бразильскими поставщиками.
The Permanent Mission of Brazil would like to further inform that the General Coordination of Sensitive Goods of the Ministry of Science and Technology verified that no commercial exchanges took place between Brazil and the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) in recent years regarding the goods referred in paragraph 8 of resolution 1718 (2006) and no Brazilian suppliers were solicited by buyers from DPRK.
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро.
So, that kid on the call - he referred to yesterday morning.
Параметры, упоминаемые на графике, и их местоположения приводятся ниже:
The parameters that are referred to in the graphic, and their locations, are as follows:
Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью.
Earlier it was referred to this direct life device.
Результаты измерений должны заноситься в протокол испытания, упомянутый в Приложении 9.
The measurement results shall be entered into the test report referred to in Annex 9.
Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе.
Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.
Многие ораторы упомянули о борьбе против коррупции в области управления людскими ресурсами.
Many speakers referred to the fight against corruption in human resource management.
Еще меньше стран упоминают в своих обязательствах комиссионные услуги (21) и франчайзинг (23).
Even fewer refer in their commitments to commission agents'services (21) and franchising (23).
Все транспортные конвенции, упомянутые в Приложении 1, применяются к определенному виду договора перевозки.
All transport conventions, referred to in Annex 1, apply to a certain type of contract of carriage.
Особое внимание уделялось усилению базы данных и систем управления информацией, упоминаемых в настоящем разделе.
Emphasis was placed on the strengthening of database and information management systems referred to in this section.
Говоря об акциях Motorola, он неизменно упоминал «того самого индюка, которого вы мне купили».
He only referred to it as "that turkey which you bought me."
Сегодня совсем немного людей, если кто-либо вообще, упоминают модель Рейнланда с таким удовольствием.
Today, few people - if any - refer to the Rhineland model with such satisfaction.
Действует ли в настоящее время упомянутая в докладе сетевая организация женщин, занятых в фермерстве?
Was the network of women in farming referred to in the report currently in operation?
Новый судовой вахтенный журнал может выдаваться по предъявлении свидетельства, упомянутого в пункте 4 ниже.
A new ship's log may be issued on presentation of the certificate referred to in 4 below.
Однако упомянутые маркировки в любом случае указываются на транспортной упаковке, содержащей такие единицы упаковки.
However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packagingcontaining such package units.
недостаточно эффективно выполняются Распоряжение № 46 и Приказ № 80, упомянутые выше в качестве позитивных аспектов;
A lack of effective implementation of Orders Nos. 46 and 80, as referred to above among the positive aspects;
Однако упоминаемая маркировка в любом случае должна быть указана на транспортной упаковке, содержащей такие единицы.
However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert