Sentence examples of "упор спереди" in Russian
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны.
This building looks large from the front, but not from the side.
Упор будет сделан на количестве тех, кто против, особенно после падения темпов роста индекса потребительских цен в декабре ниже 1% и на замечаниях Губернатора Банка Англии Карни, что более низкие цены на нефть являются положительными для Великобритании.
The focus will be on the number and the names of the dissenters, especially following the fall in December’s CPI rate below 1% and the comments by the BoE Gov. Carney that lower oil prices are positive for the UK.
В основном они включают оценку положения компании относительно обсуждавшихся нами пятнадцати пунктов, причем на предварительной стадии особый упор делается на два момента, а именно: имеет ли компания (или собирается создавать) производственные линии, способствующие достаточно высокому росту объема продаж?
Essentially they cover how the company would measure up to our already discussed fifteen points, with special emphasis in this preliminary stage on two specific subjects. Is the company in, or being steered toward, lines of business affording opportunities of unusual growth in sales?
Упор будет сделан на выступлении губернатора Куроды после встречи и, в частности, комментирует ли он новость, которая вышла на прошлой неделе, что законодатели Банка Японии считают, дальнейшее ослабление будет "контрпродуктивным", поскольку это может ослабить иену дальше.
The focus will be on Gov. Kuroda’s speech following the meeting and in particular, whether he comments on the news story that ran last week that BoJ policy makers believe further easing would be “counterproductive” as it could weaken the yen further and damage confidence.
Нельзя сказать, чтобы меня толком учили этому в школе, и я думал, что это, во многом, прерогатива белых людей среднего класса с колготками и капустой внизу спереди.
I wasn't really taught it at school properly and thought it was very much the reserve of middle-class white people with tights and a cabbage down the front.
Хотя упор ЕС на охрану природы и экологию означает, что Польша должна искать более чистые энергетические источники, с производством электроэнергии на газе есть две проблемы.
Although the EU emphasis on environmental concerns means Poland must look at cleaner energy sources, there are two issues with natural gas-powered energy production.
Моноблок с полностью сенсорными емкостными экранами спереди и сзади
Monoblock with full touch capacitive screens on the front and back
Он мельком признал факты задержек и технических проблем, но, тем не менее, старается делать упор на преимуществах, которые получат «много работающие россияне».
He has barely acknowledged that the program has been beset by delays and technical failure, focusing instead on the benefits that “hard working Russians” will receive.
Удостоверьтесь в том, что ваше лицо хорошо освещено спереди, при этом не должно быть теней или фонового света.
Make sure your face is well lit from the front without shadows or backlighting.
Вместо того, чтобы подчеркивать свою солидарность с подругами из Pussy Riot, как она поступала во время первого суда, в своей новой стратегии женщина делает упор на то, что она не участвовала в молебне, не прыгала и не выкрикивала бранные слова.
Instead of emphasizing solidarity with her fellow Pussy Rioters, as was the case during the first trial, her new strategy relied on emphasizing the fact that she hadn’t been involved in “praying, jumping or shouting expletives.”
Выключите консоль Xbox One. Для этого нажмите и удерживайте кнопку питания спереди консоли в течение пяти секунд.
Turn off your Xbox One console by pressing and holding the power button on the front of the console for five seconds.
Многие местные жители увидели в этом предложении (а там особый упор делается на иммигрантов) прямую угрозу своему качеству жизни и перспективам занятости.
Many natives saw this proposal, which relies heavily on immigrants, as a direct threat to their quality of life and job prospects.
Если логотип Xbox спереди сенсора не светится или светится, но консоль сообщает, что сенсор отключен, выполните описанные здесь действия.
If the Xbox logo on the front of the sensor is not lit, or it is lit but your console is telling you the sensor is disconnected, follow these steps:
Бразильский президент Дилма Русеф (Dilma Rousseff - 18) поднялась в списке больше всех: в середине первого срока упор, сделанный Русеф на предпринимательство, вызвал шквал стартапов и зарядил энергией бразильскую молодежь.
Brazilian president Dilma Rousseff (#18) is one of the list's biggest gainers: At the midpoint of her first term, Rousseff’s emphasis on entrepreneurship has prompted a slew of new startups and energized Brazilian youths.
На консоли Xbox One есть три порта USB 3.0 для удобного доступа: два сзади и один спереди (Xbox One S) или слева (предыдущая версия консоли Xbox One).
There are three USB 3.0 ports on the Xbox One console for easy access: two on the rear of the console and one either on the front (Xbox One S console) or the left side (original Xbox One console).
Этим будет подчеркиваться упор американской общественной дипломатии на оказание услуг, а не на саморекламу.
This would underscore an emphasis in U.S. public diplomacy on service, not self-advertising.
Когда сенсор Kinect включен, эмблема Xbox, расположенная на нем спереди, горит.
The Xbox logo on the front of your Kinect is bright when the sensor is turned on.
Почему не сделать упор на ненасильственное сотрудничество с Китаем в вопросах энергоэффективности и охране окружающей среды в процессе производственной деятельности?
Why not a primary emphasis on nonviolent cooperation with China on energy efficiency and green jobs?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert