Sentence examples of "употреблением алкоголя" in Russian
Среди медсестер из группы с благоприятным графиком работы развитие ожирения связано в большей степени с нездоровым поведением – с курением, употреблением алкоголя и стрессом на работе.
Among nurses with favorable work schedules, obesity was more strongly linked to unhealthy behaviors, including smoking, and alcohol use, and to job stress
Неправильное питание, курение, употребление алкоголя и отсутствие физической нагрузки могут неблагоприятно сказаться на здоровье ваших детей и, возможно, даже внуков.
Poor diet, smoking, alcohol use and a lack of physical activity can also affect your kids’ health – and maybe even the health of their kids.
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками: курение табака (второе место в мировом рейтинге факторов риска), употребление алкоголя (третье место), ожирение и плохое питание (шестое и седьмое место соответственно), а также недостаточная физическая активность (десятое место).
These deaths are largely driven by a few risky behaviors: tobacco smoking (second in the global ranking of risk factors), alcohol use (ranked third), obesity and poor nutrition (ranked sixth and seventh, respectively), and physical inactivity (ranked tenth).
В Катаре и Объединённых Арабских Эмиратах растёт употребление алкоголя и наркотиков. По всей видимости, стресс от близости к насилию в соседних странах в сочетании с растущей открытостью и мощным ростом незаконного производства наркотиков в конфликтных зонах, подобных Афганистану, подталкивает людей к употреблению различных веществ в качестве механизма психологической защиты.
Both Qatar and the United Arab Emirates are experiencing increased drug and alcohol use, suggesting that the stress of mere proximity to violence elsewhere, combined with increasing openness and massive growth in illicit drug production in conflict zones such as Afghanistan, could push people toward substance abuse as a coping mechanism.
Связывать грубое, опасное или антисоциальное поведение с употреблением алкоголя.
Associate violent, dangerous or antisocial behavior with the consumption of alcohol
Данный проект охватывает разнообразные вопросы, включая новый порядок вынесения приговоров, оценку рисков и обращение с некоторыми категориями правонарушителей; новые виды дорожно-транспортных правонарушений; виды правонарушений, связанных с употреблением алкоголя.
The draft legislation covers a wide range of issues including new sentencing powers, risk assessment and management of certain offenders; new road traffic offences; and alcohol-related offences.
Стоит отметить, что в данных, публикуемых аналитическими организациями, присутствует некоторое количество тревожных индикаторов — особенно это касается включения в них нового и довольно подозрительного показателя числа смертей, связанных с употреблением алкоголя.
It is true that there are some worrisome indicators scattered throughout the data releases, particularly the inclusion of a new, and very suspicious looking, alcohol-related indicator.
В рамках пересмотра сводных резолюций Рабочая группа разработала предназначенные для распространения среди членов Рабочей группы вопросники по таким темам, как программы в области использования ремней безопасности, программы обеспечения безопасности мотоциклов и мопедов и меры по борьбе с употреблением алкоголя за рулем.
As part of its revisions to the consolidated resolutions, the Working Party has developed questionnaires on topics such as seatbelt programmes, motorcycle and moped safety programmes and controlling alcohol-impaired driving for distribution to members of the Working Party.
Чрезмерное употребление алкоголя может нанести вред Вашему здоровью.
Too much drinking may be hazardous to your health.
Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть.
Shake the medicine bottle before use.
Торговля героином не процветала бы, если бы западные правительства серьезно относились к борьбе с употреблением наркотиков.
The heroin trade would not be booming if Western governments were serious about combating drug consumption.
Подпись в твите гласит: "Я не всегда вожу машину в состоянии опьянения, в 3 раза превышающем допустимый уровень алкоголя в крови,.. но когда я это делаю, я предъявляю обвинения губернатору Перри за то, что он говорит мне об этом".
The caption on the tweet reads: "I don't always drive drunk at 3x the legal blood alcohol limit ... but when I do, I indict Gov. Perry for calling me out about it."
Примерно 40 лет назад американские политики объявили "войну наркотикам", якобы с целью борьбы с употреблением таких наркотиков, как кокаин.
Starting around 40 years ago, America's politicians declared a "war on drugs," ostensibly to fight the use of addictive drugs like cocaine.
Ни в одной стране мира нет такого жесткого ограничения рынка пива, непредсказуемого введения все новых и новых нелогичных запретов, которые обосновываются якобы борьбой со злоупотреблением алкоголя.
There's no other country in the world with such rigid restriction of the beer market, unpredictable introduction of more and more new irrational bans that are supposedly founded on a battle against alcohol abuse.
Недавно Португалия сделала шаг вперед в направлении голосования по декриминализации рекреационных наркотиков, включая героин и кокаин - шаг, который привел к значительному спаду смертей, связанных с употреблением наркотиков, и снижению уровня новых случаев заболевания ВИЧ.
Portugal recently went a step further in voting to decriminalize recreational drugs, including heroin and cocaine - a move that has led to a significant decline in drug-related deaths and a fall in new HIV infections.
То же самое и с Brown-Forman, известным производителем алкоголя, в числе брендов которого числятся Jack Daniel's и Southern Comfort.
Same thing with Brown-Forman (NYSE: BF. B), the legendary alcohol producer that owns brands such as Jack Daniel's and Southern Comfort.
Вывив с ними немного дешевого алкоголя, он засыпает.
After drinking some moonshine with them, he drifts off to sleep.
Эффективная политика требует установления реалистичных целей и критериев для оценки успеха или провала, и эти критерии должны быть сфокусированы на снижении смертности, болезней, преступлений и страданий, связанных как с употреблением наркотиков, так и с политикой в области наркотиков.
An effective strategy needs to establish realistic objectives and criteria for evaluating success or failure, and these criteria must focus on reducing the death, disease, crime and suffering associated with both drug use and drug policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert