Sentence examples of "употребляли" in Russian

<>
Translations: all183 use168 other translations15
Ты знаешь, что оленину употребляли в пищу до того, как люди начали есть курицу или говядину? Did you know that venison was consumed way before people ever ate chicken or beef?
Неуч - это слово употребляли в 610-м. Ignoramus - the word consumed in the 610th.
В моё время, все постоянно употребляли спиртное и это было вполне приемлемо. In my day, everybody drank all the time and it was perfectly acceptable.
Кроме того, что все молодые дамы имеют сходный тип, все они употребляли инъекционные наркотики. Besides being in the same physical phylum, all of the young ladies were intravenous drug users.
Десять лет назад 20% новых пациентов, проходящих реабилитацию от наркотической зависимости в Нидерландах, употребляли кокаин. Ten years ago, 20% of all new clients entering treatment for drug abuse in the Netherlands were addicted to cocaine.
Кофейня сыграла столь значимую роль в зарождении эпохи Просвещения отчасти из-за напитков, которые там употребляли. And the coffeehouse played such a big role in the birth of the Enlightenment, in part, because of what people were drinking there.
Более того, в 18 веке пруссы употребляли очень, очень мало овощей - совсем как шотландцы в наши дни. And also, 18th century Prussians ate very, very few vegetables - rather like contemporary Scottish people.
Да, медузы, которых некогда употребляли только в Восточной Азии, сейчас являются продуктом, который отлавливается и в Атлантике, и экспортируется по всем континентам. Yes, jellyfish, which were once a specialty consumed around East Asia, are now a product caught in the Atlantic as well, and exported across continents.
Например, в Таиланде за последние пять лет произошел переход от перорального применения к курению метамфетамина, и, согласно сообщениям, в 1999 году подавляющее большинство потребителей метамфетамина употребляли данный наркотик путем курения. For example, in Thailand there has been a transition from swallowing (oral administration) to smoking methamphetamine over the last five years and, in 1999, the overwhelming majority of methamphetamine users were reported to be smoking the drug.
Бивол, будучи в полицейской форме, избили г-на В.Г. Меренеану, 1972 года рождения, объяснив свое поведение тем фактом, что он сфотографировал их в местном баре, где данные сотрудники полиции употребляли алкогольные напитки. Bivol, while wearing their uniforms abused mister V.Gr. Mereneanu, born in 1972, motivating their behaviour by the fact that he took a picture of them in the local bar, where the police officers concerned were consuming alcoholic drinks.
Лучший известный мне пример - это исследование 79 000 мужчин, продолжавшееся более 20 лет, показавшее, что мужчины, которые употребляли тушеные помидоры 2-3 раза в неделю, на 50% снизили риск развития рака предстательной железы. Well, the best example I know is a study of 79,000 men followed over 20 years, in which it was found that men who consumed cooked tomatoes two to three times a week had up to a 50 percent reduction in their risk of developing prostate cancer.
Последующие эпидемиологические исследования в Национальном центре изучения болезни Крейцфельда – Якоба указывают на то, что люди, заразившиеся новым вариантом болезни Крейцфельда – Якоба, скорее всего, употребляли больше мясных продуктов, чем контрольные пациенты, что также подтверждает связь между этими расстройствами. Subsequent epidemiological studies in the NCJDSU indicate that individuals with variant CJD are likely to have consumed more meat products than control patients, further supporting a link between these disorders.
Структуры злоупотребления незаконными наркотиками в значительной степени различались по районам Австралии, хотя уровни злоупотребления каннабисом по-прежнему были относительно высокими, при этом около трети населения в целом когда-либо употребляли наркотики и примерно 13 процентов злоупотребляли наркотиками в прошедшем году. Patterns of illicit drug abuse varied considerably across Australia, although levels of cannabis abuse remained relatively high, with around one third of the general population having ever abused the drug, and around 13 per cent having abused the drug in the last year.
По сегодняшним оценкам, большая часть населения Великобритании подверглась риску заражения губчатой энцефалопатией через продукты питания за этот период Последующие эпидемиологические исследования в Национальном центре изучения болезни Крейцфельда - Якоба указывают на то, что люди, заразившиеся новым вариантом болезни Крейцфельда - Якоба, скорее всего, употребляли больше мясных продуктов, чем контрольные пациенты, что также подтверждает связь между этими расстройствами. Subsequent epidemiological studies in the NCJDSU indicate that individuals with variant CJD are likely to have consumed more meat products than control patients, further supporting a link between these disorders.
Одной из причин того, что не было никакого преднамеренного обмана, как я полагаю, является тот факт, что когда сразу же после катастрофы правительственная комиссия посетила место происшествия и осталась на ночь в Полесье, который находиться рядом с Чернобылем, все ее члены употребляли обычную пищу и воду, а так же перемещались без респираторов, как и все остальные, кто там работал. One reason I believe that there was no deliberate deception is that, when the governmental commission visited the scene right after the disaster and stayed overnight in Polesie, near Chernobyl, its members all had dinner with regular food and water, and they moved about without respirators, like everybody else who worked there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.