Sentence examples of "употребляют" in Russian
Более 1000 видов насекомых употребляют в пищу по всей нашей планете.
There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe.
Значительное большинство употребляют в пищу свинину, рыбу, птицу или яйца два раза в неделю для дополнения рациона питания, благодаря чему организм получает необходимые белки и жиры.
The great majority of them eat pork, fish, chicken or eggs twice a week to supplement their diet with protein and basic fats.
Не употребляют наркотики, чистые досье, на работе вовремя.
No drugs, clean records, report to work on time.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Ну, люди в некоторых жарких точках мира употребляют горячую и острую еду, чтобы потеть.
Uh, well, the cultures of some of the hottest places on earth Consume hot and spicy food because it makes you sweat.
Фондовые биржи от Шанхая до Сан-Паулу установили требования к отчетности по информированию инвесторов о том, как компании употребляют идеи устойчивости в их стратегиях.
Stock exchanges from Shanghai to São Paulo have established reporting requirements to inform investors about how companies are weaving sustainability into their strategies.
" Ловля " (вдыхание дыма при курении) по-прежнему остается основным способом злоупотребления героином и другими опиоидами, хотя почти треть потребителей героина употребляют его путем инъекций.
“Chasing” (inhalation of the fumes from smoking) remains the common way of taking heroin and other opioids, although up to one third of heroin abusers inject the drug.
Кокаин в моде в виду своей привлекательности: белый, а не темный; его вдыхают, а не вводят; употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
Cocaine is fashionable because it is attractive: white, not dark; sniffed, not injected; consumed in a living room or a fashionable night-club, not in a dark alley.
Согласно результатам многих крупномасштабных исследований, пациенты, проходящие заместительную терапию, например, поддерживающее лечение метадоном, в рамках терапевтических общин и в рамках программ амбулаторной наркологической помощи, употребляют наркотики значительно меньше.
Many large-scale studies have shown that patients participating in drug substitution treatment such as methadone maintenance, in therapeutic communities and in outpatient drug-free programmes decrease their drug consumption significantly.
Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение «отсутствие координации», потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
Economists call such situations "coordination failures," if depositors could talk to each other and coordinate their actions, they would be able to avoid a self-defeating run on the bank.
Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с широким распространением случаев употребления детьми наркотиков, алкоголя и табака; высоким числом детей, рожденных с алкогольным синдромом плода; а также тем, что, по оценкам, число детей, оба родителя которых употребляют наркотики, равняется 3 млн.
The Committee expresses its concerns at the widespread abuse of drugs, alcohol and tobacco among children; at the high incidence of infants born with the foetal alcohol syndrome; and that the number of children either of whose parents is a drug addict is estimated at 3 million.
Последние данные указывают на то, что более половины (59%) подростков в возрасте от 11 до 15 лет сегодня воздерживаются от употребления спиртных напитков. А среднее количество учеников, которые употребляют спиртное хотя бы раз в неделю, в период с 2007 по 2011 год снизилось.
The latest data suggest that more than half (59%) of 11-15 year olds now abstain, and the average amount of alcohol drunk in the past week by pupils who had had a drink fell between 2007 and 2011.
Вместе с тем отмеченные вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и обозначений есть дорогостоящие варианты, мониторинг требует ценных людских ресурсов, общины в ресурсодефицитных районах зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей, а текущая нестабильность в предположительно заминированных районах и отсутствие операционных структур противоминной деятельности сказываются на осуществлении.
However, challenges noted included that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing for their own day-to-day purposes and that ongoing instability in areas suspected of being mined and the absence of operational mine action structures affects implementation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert