Sentence examples of "управление закупками по проекту" in Russian
управление закупками по проекту для получения необходимых ресурсов из внешних источников;
Project procurement management to obtain necessary resources from external sources;
В пресс-релизе также отмечается, что ТЭО по проекту Bouly будет подготовлено в 1К15, а не в 2К15, как планировалось ранее.
The press release also mentions that the feasibility study of the Bouly project will be completed in 1Q15, not in 2Q15, as was planned before.
По словам представителей «Новатэк», эта компания продолжит работу над похожим проектом, получившим название «Арктик СПГ 2» после завершения работ по проекту «Ямал СПГ». По их словам, компания не спешит выбрать себе партнеров для проекта нового завода, который, по имеющимся планам, должен начать производство СПГ в 2022-м году.
Novatek said that it plans to move forward with a similar project, known as Arctic LNG 2, after the Yamal LNG development is complete, adding that the company isn’t rushing to choose partners for the new venture, which is seen starting production in 2022.
К их числу относятся управление людскими ресурсами и начисление заработной платы международным сотрудникам; наем персонала; планирование и контроль бюджета; вспомогательное обслуживание проектов и совершенствование управления программами; поездки и расходы; управление закупками; управление качеством данных; и управление информацией, включая хранение данных и отчетность.
These include human resource management and payroll of international staff; recruitment; budget planning and control; project support and programme management enhancements; travel and expense; procurement management; data quality management; and information management, including a data warehouse and reporting.
Газпром и пятерка его европейских партнеров по проекту должны внести по пять миллиардов долларов каждый.
Both Gazprom and Nord Stream 2’s five European partners must each raise five billion dollars.
Например, увеличение ассигнований на внутренние ревизии (рост на 149 процентов) и управление закупками необходимы для финансирования деятельности по внесению изменений в пересмотренные руководящие принципы оперативной деятельности в отношениях между ПРООН и ЮНИФЕМ, которые предусматривают передачу более широких полномочий ЮНИФЕМ, но при этом также более широкое использование функций ПРООН по осуществлению проверки для контроля за соблюдением установленных требований.
For instance, increased investment in internal audit (a 149 per cent increase) and procurement management are needed to support changes in the updated operational guidelines between UNDP and UNIFEM, which delegate more authority to UNIFEM but also rely more heavily on UNDP auditing functions to monitor compliance.
Защитники окружающей среды, впервые в Китае, получили даже разрешение принять участие в публичных слушаниях по проекту Ущелья Прыгающего Тигра.
Environmentalists were even permitted to take part in a public hearing on the Tiger Leaping Gorge project, a first for China.
Как явствует из таблицы 9, относительно низкие показатели выполнения были зафиксированы в следующих пяти областях: управление закупками и исполнение контрактов, управление людскими ресурсами, управление, ориентированное на конкретные результаты, управление программами и проектами и информационно-коммуникационные технологии.
Five areas showed evidence of a relatively low implementation rate: procurement and contract management; human resources management; results-based management; programme and project management; and information and communications technology, as shown in table 9.
По всему Евросоюзу страхи по поводу глобализации и антипатия к интеграции и иммиграции вызвали серьезнейшие политические последствия, в их числе - провал референдумов по проекту конституционного договора во Франции и Дании, а также фактический мораторий на переговоры с Турцией об ее приёме в ЕС.
Across the European Union, fears about globalization and antipathy to integration and immigration have produced massive political fallout, including the failed French and Dutch referenda on the Union's draft constitutional treaty and a de facto moratorium on accession talks with Turkey.
Как видно из таблицы 12, относительно низкие показатели выполнения наблюдались в следующих пяти областях: финансовые вопросы, управление закупками и исполнение контрактов, управление, ориентированное на конкретные результаты, Отдел служб надзора и управление людскими ресурсами.
Five areas showed evidence of a relatively low implementation rate: financial issues; procurement and contract management; results-based management; Division of Oversight Services; and human resources management, as shown in table 12.
Та же самая причина, которая привела к тому, что большинство французов сказали "нет" на референдуме по проекту Конституции Европейского союза в мае 2005, может привести к тому, что они проголосуют за Байру, самого про-европейски настроенного из всех кандидатов.
The very reason that led a majority of the French to say "no" to the referendum on the European Union's draft Constitutional Treaty in May 2005 may lead them to vote for Bayrou, the most pro-European of all candidates.
Именно в этом заключалось основное послание, содержащееся в новом отчете по Проекту тысячелетия ООН, который был представлен в середине января генеральному секретарю ООН Кофи Аннану.
Herein lies the main message of the new report of the UN Millennium Project, which was delivered in mid-January to UN Secretary General Kofi Annan.
Эти четверо служащих были в Китае и работали по проекту, организованному правительством Японии и предназначенному для ликвидации химического оружия, брошенного японскими военными после второй мировой войны.
The four were in China for a project commissioned by the Japanese government to dispose of chemical weapons abandoned by the Japanese military after World War II.
Во время кампании по референдуму во Франции, предшествовавшей голосованию по проекту Конституционного соглашения ЕС, предлагавшаяся директива была раскритикована как подрывающая право на труд, а ее олицетворением стало то самое страшное пугало - “польский сантехник”.
During the referendum campaign in France preceding the vote on the draft EU Constitutional Treaty, the proposed directive was vilified as undermining the rights of labor, symbolized by that dreaded bogeyman, the “Polish plumber.”
Китай предупредил, что в случае, если Мьянма не возобновит работы по проекту Мьитсоне, стране придётся заплатить Китаю неустойку в размере $800 млн.
China has warned that if Myanmar fails to resume the Myitsone project, it will be liable to pay $800 million to China.
Результаты такого недавно завершенного крупного исследования опубликованы в отчете по Проекту РеСурс, в котором мы с моими коллегами провели исследования с группой почти в 300 человек в течение более 11 месяцев. Была осуществлена интенсивная программа переобучения умственных способностей мозга, которая была подготовлена группой опытных преподавателей медитации, ученых и психотерапевтов.
The largest such study is the recently completed ReSource project, in which my colleagues and I subjected almost 300 people, over 11 months, to an intense mental-training program, developed by a team of experienced mediation teachers, scientists, and psychotherapists.
Через нее, Британия будет участвовать в многостороннем процессе консультаций по проекту законодательства ЕС, и будет иметь право поднимать проблемы и предлагать поправки, так что итог процесса будет оставаться, насколько это возможно, консенсуальным.
Through it, Britain would participate in a multilateral process of consultation on draft EU legislation and would have the right to raise concerns and propose amendments, so that the outcome of the process would remain as far as possible consensual.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert