Sentence examples of "управление службы безопасных полетов" in Russian

<>
В декабре 2003 года было создано Управление службы здравоохранения Ангильи, которое в январе 2004 года взяло на себя функции контроля за всеми службами первичного и вторичного медико-санитарного обслуживания населения. The Board of the Health Authority of Anguilla was installed in December 2003 and took control of, and responsibility for, all secondary, primary and personal health-care services in January 2004.
Управление службы внутреннего надзора провело расследование по этим сообщениям, и в 12 случаях, по которым расследование было завершено, пришло к выводу, что доказательства подтверждают факты мошенничества в 10, или 83 процентах, случаях. The Office of Internal Oversight Services has investigated the reports and, in the 12 cases in which the investigation process has been completed, has found that the evidence supports a finding of fraud in 10, or 83 per cent, of them.
В организационном и функциональном плане Служба занятости состоит из трех уровней- центральное управление Службы, в котором располагаются руководство и основные службы, региональные подразделения и отделы по вопросам занятости, имеющиеся во всех районах Словении. ESS operates organizationally and functionally on three levels, these being at the head office of ESS, which houses the management and central services, and in the regional units and employment offices throughout Slovenia.
Главное управление Службы общей безопасности направило во все пункты въезда в страну, морские и воздушные порты соответствующие циркуляры, запрещающие въезд в страну лиц, имена которых перечислены в списке Организации Объединенных Наций, и потребовало применения в отношении этих лиц упомянутых выше мер. The Directorate-General for General Security has circulated to all points of entry by land, sea and air notices prohibiting entry by the individuals indicated in the United Nations list and requiring the application to them of the aforesaid measures.
До этого, 21 апреля 2006 года заявители посетили Управление пограничной службы Канады, где им сообщили, что 20 мая 2006 года они должны прибыть в аэропорт Трюдо и покинуть Канаду. Prior to that, on 21 April 2006, the complainants had reported to the Canada border services agency, where they had been told to report to Trudeau Airport on 20 May 2006 in order to leave Canada.
Синхронизация Azure AD Connect: управление учетной записью службы Azure AD Azure AD Connect sync: How to manage the Azure AD service account
В ответ на вопрос о том, почему столь велика доля жалоб (65 %), не относящихся к сфере полномочий омбудсмена, она говорит, что его компетенция не распространяется на парламент, президента, правительство, Конституционный суд, Контрольное управление, разведывательные службы, полицейских следователей, прокуратуры и суды за исключением, например, случаев, когда петиция касается государственного управления судами и нарушений дисциплины судьями. In response to a query regarding the large proportion of complaints (65 per cent) that fell outside the jurisdiction of the Ombudsman, she said that his jurisdiction did not cover the Parliament, the President, the Government, the Constitutional Court, the Audit Office, the intelligence services, police investigators, prosecutors'offices or the courts except, for example, where a petition concerned State administration of the courts and cases involving alleged breaches of discipline by a judge.
Несколько других ведомств по проведению расследований и вопросам правоприменения действуют также в рамках министерства юстиции, в том числе Администрация по контролю за соблюдением законов о наркотиках, Служба судебных маршалов США, Федеральное управление тюрем и (в составе Службы иммиграции и натурализации) Пограничный патруль. Several other investigative and law enforcement agencies are also found within the Department of Justice, including the Drug Enforcement Administration, the U.S. Marshals Service, the Federal Bureau of Prisons, and (within the Immigration and Naturalization Service) the Border Patrol.
Другие возможности включают рабочую панель аудита, бюджетный контроль, управление соответствием и общие службы. Other capabilities include audit workbench, budget control, compliance management, and shared services.
В декабре 2006 года Управление по реорганизации полицейской службы завершило подготовку своего 36-страничного окончательного доклада, озаглавленного «Предлагаемый план осуществления реформы полицейских структур в Боснии и Герцеговине», как это было предусмотрено в Соглашении о реорганизации полицейских структур, подписанном в октябре 2005 года. In December 2006, the Directorate for Police Restructuring Implementation completed its 36-page final report entitled “Proposed plan for the implementation of the reform of police structures in Bosnia and Herzegovina”, as mandated by the Agreement on the Restructuring of Police Structures signed in October 2005.
В диалоговом окне "Управление надстройками" выберите пункт Службы поиска. In the Manage Add-ons dialog box, select Search Providers.
Банковские системы, работа в сети, управление воздушным движением, аварийные службы. Banking systems, power grid, air traffic control, emergency services.
Управление также предупреждает, что включение Службы управления знаниями в состав Управления информационно-коммуникационных технологий не должно приводить к чрезмерному заострению внимания на применении технологий за счет других не менее важных компонентов управления знаниями, таких, как обмен идеями, знаниями и опытом и их использование. It further cautions that placement of the Knowledge Management Service in the Office of Information and Communications Technology should not result in an overemphasis on technology at the expense of other equally important components of knowledge management, such as the sharing and use of ideas, expertise and experience.
Г-н Орр (Канада) обращает внимание на цифры, касающиеся сроков пребывания в должности и других изменений по разделу 27 («Управление и другие центральные вспомогательные службы»), которые отражают перерасход средств почти на 4 млн. долл. США. Mr. Orr (Canada) drew attention to the figures for post incumbency and other changes under section 27 (Management and central support services), which showed an over-expenditure of nearly $ 4 million.
Соответствующим ведомствам, отвечающим за осуществление экспортного и транзитного контроля, включая пограничную службу, полицию, Управление по вопросам иммиграции и гражданства и службы таможни и финансового надзора, были даны указания усилить контроль за прохождением грузов в Иран в целях предотвращения перевозки товаров, запрещенных указанной резолюцией. The relevant authorities responsible for implementation of export and transit controls, namely the Border Guard, the Police, the Office of Immigration and Nationality and the Customs and Finance Guard, have been instructed to increase the control of cargo with the destination of Iran in order to prevent the transfer of items prohibited by the resolution.
Просьба подтвердить … [требование] 18 часов в сутки 7 дней в неделю в отношении всех функций, включая аварийные поисково-спасательные работы, управление воздушным движением, метеорологические службы … во всех пунктах …». Please confirm … 18 hours a day, 7 days a week [requirement] for all functions including emergency/crash rescue, air traffic control, meteorological services … at all locations …”.
Без ущерба для соответствующих функций центральных подразделений или департаментов, ответственных за управление людскими ресурсами, системы гражданской службы должны наделять линейных руководителей, возглавляющих подразделения общественного обслуживания, основными функциями в вопросах управления находящимися в их подчинении сотрудниками. Without prejudice to the relevant functions of central human resources units or departments, civil service systems must assign line managers in charge of units supplying public services a major role in the management of the staff under their supervision.
Для этих миссий потребовались квалифицированные сотрудники из сотен профессиональных групп для выполнения функций, никогда ранее не запрашиваемых Организацией (например, муниципальное управление, инфраструктура, сбор налогов, санитарные службы, авиадиспетчеры, руководство противопожарной службой, целый ряд специальностей, необходимых для управления территорией). These missions have required qualified personnel in hundreds of occupational groups for functions never before required by the Organization (e.g., municipal administration, infrastructure, tax collection, sanitation services, air traffic controllers, fire department management, the whole range of expertise required to administer a territory).
Управление будет руководить работой единой таможенной службы и контролировать введение в следующем году налога на добавленную стоимость через один счет на общегосударственном уровне. The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level.
Управление пользователями почты с помощью синхронизации службы каталогов в Exchange Online Use directory synchronization to manage mail users in Exchange Online
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.