Sentence examples of "управлении людскими ресурсами" in Russian with translation "human resources management"

<>
Translations: all502 human resources management411 human resource management90 other translations1
Такая информация должна быть также включена в сентябрьский доклад об управлении людскими ресурсами. Such information should also be included in the September human resources management report.
Это было нелегкой задачей в году, когда в повестке дня наряду со многими другими неотложными вопросами находился вопрос об управлении людскими ресурсами. That was no easy task in a year when human resources management was on the agenda together with so many other urgent matters.
Например, Управление людских ресурсов на регулярной основе составляет с помощью ИМИС сводные отчеты об управлении людскими ресурсами для руководителей всех департаментов и управлений. For example, on a regular basis, the Office of Human Resources Management generates from IMIS consolidated human resources management reports for heads of all departments and offices.
Наряду с этим все доклады, предусмотренные резолюцией 55/258 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами, должны быть представлены в течение основного периода сессии. Furthermore, all the reports requested in General Assembly resolution 55/258 on human resources management should be submitted at the current session.
Мы подтверждаем соответствующие положения резолюции 55/258 об управлении людскими ресурсами, в особенности по вопросу о выдвижении сотрудников категории общего обслуживания на должности категории специалистов. We reiterate the relevant paragraphs of resolution 55/258 on human resources management, particularly with regard to the promotion of General Service staff to the Professional level.
В этой связи исключительно важное значение имеют содержащиеся в докладе рекомендации об организации и структуре, директивном управлении, управлении информацией, административном и финансовом управлении и управлении людскими ресурсами. In that connection, the report's recommendations on organization and structure, executive management, information management, administrative and financial management and human resources management were critically important.
В решении 2004/269 Совет принял к сведению резолюцию 2004/73 Комиссии по правам человека и обратил внимание Генеральной Ассамблеи на эту резолюцию в контексте рассмотрения пункта повестки дня об управлении людскими ресурсами. By decision 2004/269, the Council took note of Commission on Human Rights resolution 2004/73 and drew the attention of the General Assembly to the resolution in the context of the consideration of the agenda item on human resources management.
Оратор выражает надежду на то, что принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 62/248 об управлении людскими ресурсами, а также готовность государств-членов в срочном порядке рассмотреть указанные предложения обеспечат положительный исход работы на текущей сессии. She hoped that the adoption of General Assembly resolution 62/248 on human resources management and the willingness of Member States to consider the proposals as a matter of urgency would lead to favourable outcomes at the current session.
На совещании в июне Постоянный комитет рассмотрел в рамках вопросов, посвященных управлению, финансам, надзору и людским ресурсам, планы и деятельность УВКБ в области инспекций и оценки, а также- впервые- вопрос об управлении людскими ресурсами. In June, issues of management, finance, oversight and human resources reviewed by the Standing Committee covered UNHCR's inspection and evaluation plans and activities, as well as- for the first time- human resources management.
Приветствуя достигнутый на данный момент прогресс по всем десяти направлениям, о которых говорится в резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи, посвященной вопросу об управлении людскими ресурсами, он отмечает, что наблюдение за ходом реформы — это непрерывный процесс. While he welcomed the progress made so far in all the ten building blocks contained in General Assembly resolution A/55/258 on human resources management, he pointed out that the monitoring of reform was an ongoing process.
Было также выражено мнение о том, что для полного отражения положений резолюций Генеральной Ассамблеи 55/258 и 57/305 об управлении людскими ресурсами в этот раздел в контексте показателей достижения результатов следует включить показатели работы. The view was also expressed that a performance measure of indicators of achievement should be added to reflect fully the provisions of General Assembly resolutions 55/258 and 57/305 on human resources management.
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 61/244, Генеральный секретарь рассмотрел вопрос, поставленный Консультативным комитетом в его докладе об управлении людскими ресурсами, и представил детальный план реализации предложения в отношении системы контрактов. As requested by the General Assembly in its resolution 61/244, the Secretary-General had addressed the issues raised by the Advisory Committee in its report on human resources management, and had presented a detailed road map for implementing the proposal on contractual arrangements.
Необходимо провести углубленное исследование по вопросу об управлении людскими ресурсами в Найроби, а причина включения многонациональных корпораций в это исследование будет заключаться в том, чтобы понять, что они сделали для привлечения сотрудников в свои отделения в Найроби. An in-depth study of human resources management at Nairobi was needed, and the reason for including multinational corporations in that study would be to see what they had done to attract staff to their offices in Nairobi.
В очень редких случаях в годовой доклад о деятельности той или иной организации включался пункт, касающийся такой программы, и приводились некоторые базовые показатели ее объема или же о ней упоминалось в контексте доклада об управлении людскими ресурсами. In a very few cases, one paragraph related to the programme has been included in the annual report on the activity of an organization, thus giving some basic figures on its volume, or it has been mentioned in the context of the human resources management report.
В отношении нового компонента под названием «Кадровые информационные системы» подпрограммы 3 «Управление людскими ресурсами» было высказано мнение о том, что этот новый компонент должен сыграть активную роль в управлении людскими ресурсами и усилении оперативной поддержки при осуществлении программ. With respect to the new component, entitled Human resources information systems, under subprogramme 3, Human resources management, the view was expressed that the new component should play an active role in human resources management and provide greater operational support in the delivery of programmes.
Генеральная Ассамблея 24 декабря 2008 года приняла резолюцию 63/250 об управлении людскими ресурсами, в которой она, в частности, утвердила новую систему контрактов, включающую три вида контрактов (временный, срочный и непрерывный) на основе единого свода правил о персонале. On 24 December 2008, the General Assembly adopted resolution 63/250, on human resources management, by which, inter alia, it approved new contractual arrangements comprising three types of appointment (temporary, fixed-term and continuing) under one set of Staff Rules.
Пятому комитету должны быть предоставлены данные о географическом распределении всех должностей в Департаменте по вопросам охраны и безопасности в духе соблюдения принципа подотчетности и в соответствии с механизмами делегирования полномочий, установленными Генеральной Ассамблеей в соответствующих резолюциях об управлении людскими ресурсами. The Fifth Committee should be provided with data on the geographical distribution of all Department of Safety and Security posts, in keeping with the spirit of accountability and the arrangements for delegation of authority to which the General Assembly had agreed in the relevant resolutions on human resources management.
Было также выражено мнение о том, что для полного отражения положений резолюций Генеральной Ассамблеи 55/258 от 14 июня 2001 года и 57/305 от 15 апреля 2003 года об управлении людскими ресурсами в этот раздел в контексте показателей достижения результатов следует включить показатели работы. The view was also expressed that a performance measure of indicators of achievement should be added to reflect fully the provisions of General Assembly resolutions 55/258 of 14 June 2001 and 57/305 of 15 April 2003 on human resources management.
вновь подтверждает далее пункт 3 раздела Х резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами, в котором в адрес Генерального секретаря вновь высказывается просьба еще более активизировать его усилия по совершенствованию состава Секретариата путем обеспечения широкого и справедливого географического распределения персонала во всех департаментах; Further reaffirms section X, paragraph 3, of General Assembly resolution 55/258 on human resources management, which reiterates the request to the Secretary-General to increase further his efforts to improve the composition of the Secretariat by ensuring a wide and equitable geographical distribution of staff in all departments;
вновь подтверждает далее пункт 8 раздела IХ резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами, в котором к Генеральному секретарю вновь обращается просьба еще более активизировать его усилия по улучшению положения дел с составом Секретариата путем обеспечения широкого и справедливого географического распределения персонала во всех департаментах; Further reaffirms section IX, paragraph 8, of General Assembly resolution 53/221, on human resources management, which reiterates the request to the Secretary-General to increase further his efforts to improve the composition of the Secretariat by ensuring a wide and equitable geographical distribution of staff in all departments;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.