Beispiele für die Verwendung von "управлению запасами" im Russischen

<>
В разделах этой главы содержится информация по управлению запасами и финансовому методу ЛИФО (Италия). The topics in this section provide information about Inventory control and Italian fiscal LIFO.
Щелкните Управление запасами > Обычный > Спецификации. Click Inventory management > Common > Bills of materials.
В последние годы Фонд значительно повысил эффективность своих операций по поставке предметов первой необходимости за счет лучшего управления запасами, заключения более эффективных соглашений с поставщиками и, в последнее время, децентрализации основных чрезвычайных поставок и создания внутри стран систем материально-технического снабжения и механизмов доставки на уровне получателей помощи. In recent years, UNICEF has greatly improved the efficiency of its supply operations through enhanced inventory controls, supplier agreements and more recently, the decentralization of essential emergency supplies and development of in-country logistics systems and delivery mechanisms at the level of beneficiaries.
Правительство осуществляет политику, направленную на сдерживание незаконного производства, распространения и потребления наркотических и психотропных веществ, а также законы, регулирующие их поставки, управление запасами и распространение. The Government had a policy to deter the illegal manufacture, distribution and consumption of narcotic and psychotropic substances, as well as laws governing their supply, stock management and distribution.
Щелкните Управление запасами > Обычный > Отгрузки. Click Inventory management > Common > Shipments.
Секция общего вспомогательного обслуживания обеспечивает непрерывное оказание важнейших услуг в поддержку осуществления основных программ посредством осуществления контроля за услугами по эксплуатации зданий, предоставляемыми ЮНИДО, и оказания подразделениям Секретариата, расположенным в Венском международном центре, услуг в области закупок, организации поездок и перевозок, управления запасами и снабжения, почтовых операций и управления другими службами. The General Support Section ensures the continuation of essential services in support of substantive programmes through the monitoring of building management services provided by UNIDO and the provision of procurement, travel and transportation, inventory control and supply services, mail operations and other facility management functions for the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
В целях дальнейшего повышения качества обслуживания клиентов СОП планирует работать в более тесном контакте с национальными комитетами в интересах проведения анализа всей цепи поставок и выявления новых путей автоматизации производства и повышения эффективности различных этапов операций: от размещения заказа и его выполнения до управления запасами возвращаемой продукции. To provide further improvements in customer service, OSS plans to work more closely with National Committees to review the entire supply chain and identify new ways to automate and increase the efficiency of the various phases of operations, from order placement to order fulfilment to stock management of returns.
Щелкните Управление запасами > Запросы > В наличии. Click Inventory management > Inquiries > On-hand.
Секция общего вспомогательного обслуживания обеспечивает непрерывное оказание важнейших услуг в поддержку осуществления основных программ посредством осуществления контроля за услугами по эксплуатации зданий, предоставляемыми ЮНИДО, и оказания подразделениям Секретариата, расположенным в Венском международном центре, услуг в области закупок, организации поездок и перевозок, управления запасами и снабжения, почтовых операций и других услуг, связанных с эксплуатацией зданий. The General Support Section ensures the continuation of essential services in support of substantive programmes through the monitoring of building management services provided by UNIDO and the provision of procurement, travel and transportation, inventory control and supply services, mail operations and other facility management functions for the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) внесла свой вклад в осуществление плана действий Организации Объединенных Наций путем разработки ряда руководств по лучшей практике, касающихся процедур управления запасами оружия, национальных систем маркировки, политики в отношении импорта и экспорта стрелкового оружия, контроля над брокерской деятельностью, а также разоружения, демобилизации и реинтеграции; The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has contributed to the implementation of the United Nations plan of action by producing several good-practice guides on stock management procedures, national marking systems, small arms import and export policy, the control of brokering activities and disarmament, demobilization and reintegration;
Усовершенствования процесса управление запасами для России Enhancements to the inventory management process for Russia
Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является отказ от замены в 2009/10 финансовом году автотранспортных средств, поскольку ассигнования на замену устаревших автотранспортных средств Миссии уже были выделены в 2007/08 и 2008/09 годах, при одновременном сокращении потребностей в запасных частях благодаря достигнутой вследствие совершенствования системы управления запасами экономии средств. The main factor contributing to the variance under this heading is the non-acquisition of replacement vehicles in 2009/10 since provision has already been made for the replacement of the Mission's aged vehicles in 2007/08 and 2008/09 combined with a reduction in the requirement with respect to spare parts owing to efficiency gains associated with improved stock management.
Щелкните Управление запасами > Настройка > Разноска > Разноска. Click Inventory management > Setup > Posting > Posting.
Щелкните Управление запасами > Обычный > Транспортировки палет. Click Inventory management > Common > Pallet transports.
Щелкните Управление запасами > Запросы > Аналитики > Партии. Click Inventory management > Inquiries > Dimensions > Batches.
Щелкните Управление запасами > Обычный > Маршруты комплектации. Click Inventory management > Common > Picking routes.
Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Спецификации > Приемка. Click Inventory management > Periodic > Bills of materials > Report as finished.
Щелкните Управление запасами > Настройка > Разделение запасов > Сайты. Click Inventory management > Setup > Inventory breakdown > Sites.
Управление запасами является трудоемким и технологически сложным. Inventory management is labor-intensive and technologically demanding.
Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Запланировать загрузку. Click Inventory management > Periodic > Schedule workload.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.