Sentence examples of "упрощает" in Russian with translation "facilitate"

<>
Браузер Chrome может эмулировать мобильные устройства, что значительно упрощает тестирование. The Chrome Browser can emulate a mobile experience, which greatly facilitates most aspects of testing.
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной. Nowadays, the proliferation of social media both facilitates that task and makes it more urgent.
Такой вид измельчения упрощает перемалывание и извлечение стали и волокон, в результате чего получается более чистый конечный продукт. This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product.
В настоящее время она действует в 55 странах, где она упрощает транзитные перевозки благодаря использованию стандартных мер контроля и документов и снижает транспортные издержки посредством уменьшения формальностей и задержек при транзитных операциях. It is currently operational in 55 countries, where it facilitates transit movements through the use of standard controls and documents, and cuts transport costs by reducing formalities and delays in transit operations.
Автоматическая регистрация переписных листов по их прибытии в главный центр обработки данных упрощает коммуникационный процесс ежедневной передачи на места заданий на проведение повторного обследования на уровне единиц жилья в случае непредставления данных; Automated registration of questionnaires upon arrival at the central data processing centre facilitates communicating non-response workloads at the dwelling level to field operations on a daily basis;
Например, французская «Национальная адресная база» (La Base Adresse Nationale) объединяет разнообразную географическую информацию для улучшения пространственного анализа и скорости реагирования чрезвычайных служб, а «Платформа городских данных» (Urban Data Platform) Евросоюза упрощает обмен данными внутри ЕС. For example, France’s La Base Adresse Nationale pulls together location information to improve spatial analysis and emergency response times, while the European Union’s Urban Data Platform facilitates data sharing across the EU.
Многие налоговые ведомства получают также определенные виды информации из банков (например, о размере процентных платежей) на автоматической основе, что существенно упрощает сбор внутренних налогов и расширяет возможный перечень видов информации, обмен которой может осуществляться с партнерами по договорам на автоматической основе … Автоматическое представление информации финансовыми учреждениями может принести выгоды налоговым ведомствам и налогоплательщикам. Many tax administrations also receive certain types of information from banks (e.g., amount of interest payments) on an automatic basis, which greatly facilitates domestic tax administration and potentially expands the types of information that may be exchanged with treaty partners on an automatic basis … Tax administrations and taxpayers can benefit from automatic reporting of information by financial institutions.
Глобализация усиливает эту опасность, упрощая распространение инфекционных болезней. Moreover, globalization has compounded the danger by facilitating the spread of communicable diseases.
12 Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов 12 Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures
упростить взаимодействие при разработке игры или вкладки приложения на Facebook. Facilitates communication when you're building a game or an app tab on Facebook.
В сфере бизнеса ИКТ могут повысить эффективность и упростить координацию. For businesses, ICT can improve efficiency and facilitate coordination.
С тем чтобы упростить очистку товаров, следует разрешить предварительную подачу документов. In order to facilitate clearance of goods, advance lodgement of documentation should be allowed.
Чтобы упростить разделение выставляемых счетов между несколькими источниками финансирования, можно сделать следующее: To help facilitate split billing among multiple funding sources, you can do the following:
Подобные базы данных с безусловным доступом не просто упрощают научный обмен, они делают возможным воровство. After all, such no-strings-attached databases do not just facilitate sharing; they enable stealing.
поощрение сельских женщин к получению ссуд в кредитных организациях и упрощение порядка выдачи таких ссуд; Encouraging rural women to take loans through the credit authorities and to facilitate available credits.
Элемент работы 1.1.6- Пересмотр рекомендации 12- Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов Work Item 1.1.6- Revision of Recommendation 12- Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures
Поставка компьютеров необходимой мощности упростила бы также задачу отслеживания доставки, распределения и истечения срока годности лекарственных препаратов. The provision of computers would also facilitate tracking of the arrival, distribution and expiration of drugs.
Заблаговременное получение информации о прибытии судна и объемах грузов упростит планирование как очистки, так и перевалки грузов. Advance information about ship arrival and cargo volumes would facilitate planning for both cargo clearance and off-take transport arrangements.
Обоснование: использование формуляров отчетности необходимо для обеспечения надлежащей транспарентности и сопоставимости в отчетности и упрощения передачи данных. Rationale: The use of templates is necessary to obtain adequate transparency and comparability in reporting and to facilitate data flows.
Страны происхождения и страны назначения подписывают соглашения о поощрении и упрощении процедур миграции, которые обусловлены в основном экономическими соображениями. Agreements between countries of origin and countries of destination to encourage and facilitate migration were generally economically driven.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.