Sentence examples of "упрямую" in Russian with translation "stubborn"

<>
США заняли аналогичную упрямую позицию. The US has taken a similarly stubborn line.
Помнишь Ника, лучшего друга твоего брата, твою скалу, который сейчас болен и отказывается от операции, которая нужна ему, чтобы выжить, потому что ты не можешь вытащить свою упрямую голову из задницы и смириться с тем фактом, что он не пришел к тебе раньше? Remember Nick, your brother's best friend, your rock, who is right now packing up and bailing on a surgery that he needs to live because you can't get your stubborn head out of your ass and let go of the fact that he didn't come to you sooner?
Девушка 17ти лет, упрямая, бунтующая. Female, 17, ditsy, stubborn, rebellious.
Безбашенного, тупого и особенно упрямого. Reckless, dumb, and especially stubborn.
Ты стал старым и упрямым. You've become old and stubborn.
Ок, мои два упрямых быка. Okay, my two stubborn burros.
Она упряма, как осёл, и одинока. She's a very stubborn and single minded person.
Она властная, упрямая грубая и бескомпромиссная. She's bossy and stubborn and-and inflexible and uncouth.
Эти тосканские фермеры, эти провинциалы, такие упрямые. Two Tuscan peasants, indeed the Maremma, and stubborn.
Реакция Японии говорит о крайней степени упрямого самодовольства. Japanese reactions reveal an extraordinary degree of stubborn self-righteousness.
Упрямая, всегда идет своим путем, безумно любит моего мальчика. Stubborn, always have to get our own way, madly in love with my boy.
Я послал туда своих парней, но она упрямый кусок хрена. I sent some of my boys round, but she's a stubborn bit of gristle.
Некоторые были немного упрямы, так что пришлось отвести их в сторону There were a couple that were a little stubborn, but I had to talk to them.
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука". "Damn it, I can be just as stubborn as this thing."
Ты просто упрямый, самоуверенный мерзавец, который не может навестить свою мать в больнице. You're just a stubborn, self-involved bastard who won't even visit his sick mother in the hospital.
Я сказала, что ты слишком упряма и слишком глупа, чтобы принять это щедрое предложение. I said that you are too stubborn and too stupid to accept this generous offer.
растущее неравенство, большой и растущий уровень экологической деградации, упрямые внешние дисбалансы и старение общества. rising inequality, large and growing levels of environmental degradation, stubborn external imbalances, and an aging society.
Экономика Бразилии также страдает от этого, не говоря уже об упрямой инфляции и растущих дефицитах. Brazil, too, is suffering from slow growth, not to mention stubborn inflation and mounting deficits.
Мы не смогли работать на кого-то, потому что мы слишком упрямы, и у нас есть указанные черты. We couldn't work for somebody else because we're too stubborn and we have all these other traits.
Но всё-таки, препятствия на пути к прогрессу женщин остаются: как это показывает упрямая настойчивость в разницах оплаты труда. And yet, as reflected in the stubborn persistence of the pay gap, barriers to women’s progress remain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.