Exemples d'utilisation de "урановой" en russe
Traductions:
tous57
uranium57
Один представитель коренных народов из Австралии сообщил в этой связи о пагубных последствиях для народа миррар второго проекта по добыче урановой руды в Джабилуке.
An indigenous representative from Australia spoke in this respect about the detrimental impact of a second uranium mine project, the Jabiluka Project, on the Mirrar people.
В 1994 году США и КНДР договорились о заморозке северокорейского производства плутония, но отец Кима, Ким Чен Ир, вскоре нарушил это соглашение, занявшись секретной урановой программой.
In 1994, when the US and North Korea last agreed to a freeze on North Korea’s plutonium production, Kim’s father, Kim Jong-il, quickly broke the deal, embarking on a secret uranium program.
Например, положениями Конвенции не охватываются объекты, на которых осуществляется добыча и обогащение урана и физическое концентрирование урановой руды, и установки, на которых используются лишь незначительные объемы делящихся веществ.
For example, facilities for uranium mining and milling and the physical concentration of uranium ores and installations, where only small amounts of fissionable materials are to be found, are not covered by the Convention.
В ядерный топливный цикл входят добыча и обогащение урановой руды; производство топлива; выработка энергии в ядерном реакторе; хранение или переработка облученного топлива; а также хранение и утилизация радиоактивных отходов.
The nuclear fuel cycle includes the mining and milling of uranium ore; fuel fabrication; production of energy in the nuclear reactor; storage or reprocessing of irradiated fuel; and the storage and disposal of radioactive wastes.
Речь шла о правах коренных народов, в частности народа миррар, на землю и утверждении проекта по добыче урановой руды в Джабилуке и разделении детей коренных народов со своими семьями.
These statements addressed indigenous land rights, in particular the case of the Mirrar people and the approval of a uranium mine at Jabiluka, and the removal of indigenous children from their families.
В этой связи Канада продолжает осуществлять широкомасштабную ядерную энергетическую программу и деятельность в урановой отрасли и является одним из мировых лидеров в сфере производства радиоизотопов для медицинских и промышленных целей.
In this regard, Canada maintains a robust nuclear power programme and uranium industry and is a world leader in the production of radioisotopes for medical and industrial applications.
Поскольку основной полигон для испытаний находится в Центральной Азии, Кыргызстан и другие центральноазиатские государства были ведущими поставщиками исходного сырья для этих программ и в данном районе проводились добыча и обработка урановой руды.
As the major test site was located in Central Asia, Kyrgyzstan and the other Central Asian States had been significant suppliers of raw minerals for those programmes, and uranium ore mining and processing had been established in the region.
Эти заявления содержали информацию о принадлежащем КЯЭ объекте «Изотопный центр» для хранения и удаления источников радиоактивности, Мардайском урановом руднике, где добывается урановая руда, и о деятельности, местонахождении и мощности предприятий, которые в последние годы занимаются разведкой запасов урановой руды.
The declarations contained information on radioactive sources storage and dumping facility “Isotope Center” of the NEC, Mardai uranium mine where uranium ore was mined and the activities, location and capacity of businesses that have over the recent years been engaged in exploration of uranium deposits.
Эта система резервных соглашений охватывает не только обогащение урана, но и все этапы ядерного топливного цикла, такие, как поставки урановой руды, конверсия и производство топлива, производство и создание резервов урана, с тем чтобы многие страны могли принять участие в этой программе на определенных условиях и вносить свой вклад в это дело.
This Standby Arrangements System covers not only uranium enrichment but all phases of the whole front-end of the nuclear fuel cycle, such as uranium ore supply, conversion and fuel fabrication, uranium stock and reserves, so that many countries will be able to participate under certain conditions and to make contributions.
В этой связи следует отметить, что постоянные члены Совета Безопасности применяли в ходе своей агрессии против Ирака в 1991 году снаряды с урановой начинкой, несмотря на то, что эти снаряды относятся к новому поколению радиоактивных вооружений, запрещенных международным сообществом, и несмотря на то, что последствия его применения будут на протяжении многих лет представлять опасность для жизни тысяч иракцев и для окружающей среды.
In that context, he recalled that two permanent members of the Security Council had used depleted uranium weapons in their aggression against Iraq in 1991, in spite of the fact that such weapons were part of a new generation of radioactive weapons prohibited by the international community and that their effects would pose a threat to the lives of thousands of Iraqis and to the environment for many years to come.
А про урановый бланкет вообще меня не спрашивайте.
And don't even ask me about the Uranium-238 blanket.
Но есть ещё урановые рудники - они ведь тоже часть потребности.
And you have the uranium mining that you have to deal with.
Через 12 часов начнем превращать урановый жмых в плутониевое золото.
In 12 hours she'll start spinning uranium straw into plutonium gold.
тефлоновые боеприпасы, которые имеют стальной, железный или бронзовый, вольфрамовый и урановый сердечник (бронебойный);
Teflon ammunition or ammunition with steel, iron or bronze, tungsten or uranium core (metal-piercing).
Шесть урановых стержней, полные технические характеристики, и одного из наших лучших ядерщиков на время.
Six uranium rods, full technical specifications, and the loan of one of our top nuclear scientists.
В настоящее время ежегодно сбрасывается на хвосты около 2000 тонн отходов молибденового и уранового производства.
Currently, about 2,000 tons of waste from molybdenum and uranium production are discharged into the ponds each year.
В здании 1 находится большое количество урановых соединений, например UO2, U3O8, UCl4 и «желтый спек».
Building 1 contains a large variety of uranium compounds, for example, UO2, U3O8, UCl4 and yellowcake.
Она была опубликована в " Красной книге " МАГАТЭ и, таким образом, стала стандартом учета урановых запасов/ресурсов.
It was published in the IAEA Red Book and thus became a standard for reporting uranium reserves/resources.
Иран ограничивает свою деятельность в ядерной сфере, особенно обогащение уранового топлива, в обмен на отмену экономических санкций.
Iran scales back its nuclear activities, especially the enrichment of uranium fuel, in exchange for an end to economic sanctions.
23 года. Суммарный объем заскладированных урановых отходов в 23 хвостохранилищах и в 13 отвалах составляет 1,9 млн. кубических метров.
The total volume of the uranium wastes stored in the 23 tailings ponds and 13 dumps is 1.9 million cubic metres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité