Sentence examples of "урн" in Russian
Сегодня лидеры добиваются того же самого результата с помощью урн для избирательных бюллетеней.
Nowadays, leaders are achieving the same end at the ballot box.
Для перевозчика урн лучше места на планете нет.
'There really is no better place on the planet' to be an urn delivery man.
Но, будучи избирателями, они должны ждать, пока увидят результаты выбора, сделанного ими у избирательных урн.
But as voters, they must wait before they see any results delivered by the choice they made at the ballot box.
Так или иначе, почти все понимают, что передача президентских полномочий планируется наверху и лишь утверждается у избирательных урн.
Either way, it is almost universally understood that the transfer of presidential authority is masterminded at the top and endorsed at the ballot box.
Но рядовые люди отвергли стиль политической игры Кибаки, требуя решения судьбы нации у избирательных урн, и эта идея является неслыханной для Кении.
But ordinary people rejected Kibaki's power play, reclaiming their nation's path through the ballot box - an idea that is still almost unheard of in the Kenyan context.
Решение суда по выборам о пересчёте бюллетеней лишь из 9% урн для голосования не может быть изменено без дополнительных свидетельств о фальсификации.
The Election Tribunal's decision to recount only 9% of the ballot boxes cannot be reversed without more evidence of wrongdoing.
так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн.
Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection-not by revolution but through the ballot box.
В течение пяти десятилетий ее демократия не основывалась на ежедневном тесте идей (будь то между политическими партиями или путем привлечения к дебатам избирателей), находящих впоследствии поддержку у избирательных урн.
For five decades, its democracy has not been premised on a daily test of ideas – whether between political parties or through grassroots engagement – that is then confirmed at the ballot box.
Резкое изменение политической судьбы Таксина подтверждает, что не все решается у избирательных урн и выявляет недостатки демократии, которые сегодня проявляются во многих развивающихся странах, включая соседей Таиланда по региону - Филиппины.
Thaksin's rapid reversal of political fortune attests to the limits of the ballot box, as well as to democratic shortcomings that now beset a host of developing countries, including regional neighbors such as the Philippines.
Но для Коуэна (и для ЕС) проблема заключается в том, что такой уровень поддержки, похоже, не доходит до избирательных урн: ирландцы отклонили последние два из трех проекта договоров ЕС, когда дело дошло до голосования.
But the problem for Cowen (and for the EU) is that this level of support does not seem to translate to the ballot box: the Irish rejected EU treaties on two of the last three occasions when they were asked to vote.
Одновременно с этим 13 мая были поданы заявки на печатание избирательных бюллетеней, а 10 мая ОНЮБ начала операцию с использованием автотранспортных средств и вертолетов по распределению прозрачных избирательных урн, печатей и химических чернил среди всех избирательных округов в провинциях.
In the meantime, tenders for the printing of ballot papers were awarded on 13 May and, on 10 May, ONUB vehicles and helicopters started the distribution of transparent ballot boxes, seals and indelible ink to all provincial electoral centres.
Предпочтение Поппер естественно отдавал урне для голосования.
Popper's preferred method, of course, was the ballot box.
Элайджа сказал, что Клаус держал пепел Кола в синей урне.
Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn.
Урны для голосования отправляются в места для подсчёта голосов.
The ballot boxes go to counting places.
Правило номер один - никогда не поворачивайся спиной к бабе с урной!
Rule number one, never turn your back on a woman holding her urn!
Наши адвокаты утверждали, что это была урна с фальшивыми бюллетенями.
Our lawyers argued in court that it was a stuffed ballot box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert