Sentence examples of "уровень на выходе" in Russian
Ясное и решительное закрытие выше уровня 1305 (R2) подтвердит предстоящий более высокий уровень на дневном графике и, возможно, оспорит уровень сопротивления 1320 (R3), отмеченный 14 августа.
A clear and decisive close above the 1305 (R2) area would confirm a forthcoming higher high on the daily chart and perhaps challenge the resistance of 1320 (R3), marked by the high of 14th of August.
машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену.
18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall.
Ему удалось подняться выше утренней цены по $1380 и теперь тестирует новый уровень на $1400.
It managed to break above this morning’s prior high at $1,380 and is now testing $1,1400.
В результате были пробиты несколько уровней поддержки, в том числе линия шеи модели «тройная верхушка» в районе $48, и еще один уровень на отметке $46.80.
Several supports have been broken as a result, including the triple top neckline around $48 and another level at $46.80.
Вместо того чтобы фокусироваться на выходе страны из Еврозоны, он пообещал обсудить условия антикризисной программы в случае победы.
Instead of forcing his country to exit the Eurozone, he has instead promised to negotiate the terms of the bailout if he wins.
Если индекс сможет преодолеть двухнедельный максимальный уровень на 95.00, то быки могут осторожно начать скупать USD.
If the index can break the 2-week high at 95.00, then bulls may cautiously start to dip their toes in to buy the dollar.
В системе ограничения и торговле квотами на выбросы правительство устанавливает общий допустимый национальный уровень на выбросы CO2 в год и требует от каждого предприятия, которое приводит к выбросам CO2, получать разрешение на каждую тонну выброшенного CO2.
In a cap-and-trade system, the government sets total allowable national emissions of CO2 per year and requires any firm that causes CO2 emissions to have a permit per ton of CO2 emitted.
В меню Аудиовыход HDMI и Оптический аудиовыход вариант Битовый поток на выходе означает, что на соответствующем выходе будет использоваться один из поддерживаемых цифровых форматов звука.
In the HDMI audio and Optical audio menus, the Bitstream out option is used to indicate that output will use one of the supported digital audio formats.
Если пакет бизнес-процессов отправлен в раздел Мои проекты, можно щелкнуть правой кнопкой мыши и выбрать Повысить уровень на панели приложения.
If you upload a business process package to My projects, you can right-click and then select Promote on the app bar.
На интерпретацию результатов выборов оказали сильное влияние опросы избирателей на выходе из участков, в которых у проголосовавших граждан спрашивали, какие вопросы представляли для них наибольшую важность.
Interpretation of the election has been influenced by exit polls in which voters were asked (after they voted) about which issues mattered most to them.
Поэтому работ-ники сферы знаний должны постоянно совершен-ствоваться и повышать свой профессиональный уровень на основе непрерывного эксперимен-тирования, инноваций, исследований и образования по своим соответствующим направлениям работы.
Therefore, knowledge workers have to constantly update themselves and their professional expertise through continuous experiment, innovation, research and education in their respective areas of work.
Мы бы встретили тебя на выходе, но нужно было прощупать почву.
We would've met you at the jail, but we've been getting the lay of the land.
Проводя свой анализ в отсутствие данных по количественной оценке темпов внедрения альтернатив или году полной ликвидации, которые не были получены от Сторон, за исключением Европейского сообщества, Комитет вывел предполагаемый уровень на 2008-2010 годы на основе количеств, рекомендованных Сторонам по исключениям в отношении важнейших видов применения при представлении заявок на 2006 год.
In making its analysis, in the absence of a quantitative estimate of adoption rates for alternatives or a year of phase-out from the Parties other than the European Community, the Committee had assumed a level amount for the years 2008-2010 based on the amounts recommended to the Parties for critical-use exemptions in the 2006 round of submissions.
Представитель Марокко заявил в связи с существующим в его стране механизмом для контроля за слияниями, что при оценке планируемого слияния орган по вопросам конкуренции следует методике, при которой учитывается пороговый уровень на соответствующем рынке.
The representative of Morocco, referring to his country's framework for merger control, said that, in assessing a merger, the competition authority followed a methodology that took into account a threshold in the relevant market.
И я думаю там есть листовки, которые вы можете взять на выходе.
And I think there are handbills you can have on your way out.
Фонд рассчитывал охватить к декабрю 2005 года интерфейсом или системой пакетной обработки данных 75 процентов участников, при том, что исходный уровень на октябрь 2004 года составлял 42 процента.
The Fund aimed to cover 75 per cent of participants either by an interface or a batch system by December 2005, starting from the October 2004 basis of 42 per cent.
А на выходе расколола череп, что объясняет пропавшие части лобной кости, скуловых и носовых костей.
And the exit wound split the skull, explaining the missing parts of the frontal bones, zygomatic and nasal bones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert