Sentence examples of "уровни занятости" in Russian with translation "employment rate"
Translations:
all62
employment rate37
level of employment15
rate of employment7
occupation rate1
other translations2
В 2004 году самые высокие уровни занятости по-прежнему наблюдались в южной Финляндии (73,2 %), западной Финляндии (68,9 %) и юго-западной части Финляндии (68,3 %), тогда как они были самыми низкими в восточных районах страны (54,3 % в районе возвышенности Кайнуунселькя и 57,4 % в Северной Карелии) и Лапландии (60,2 %).
In 2004, the employment rates were still the highest in southern Finland (73.2 %), western Finland (68.9 %) and South-western Finland (68.3 %), whereas they were the lowest in the eastern parts of the country (54.3 % in Kainuu and 57.4 % in North Carelia) and Lapland (60.2 %).
Иммиграция значительно повлияла на снижение уровня REDR многих стран путем повышения уровня занятости.
Immigration has played an important role in depressing many countries" REDR by raising employment rates.
Практически исчезла безработица; уровень занятости продолжает достигать новых высот; располагаемый доход на душу населения неуклонно растет.
Unemployment has virtually disappeared; the employment rate continues to reach new highs; and disposable income per capita is rising steadily.
Уровень занятости возрос на чуть более 11 процентных пунктов с 46,8 % до 58,5 % как для женщин, так и для мужчин.
The employment rate has increased by slightly more than 11 percentage points from 46.8 per cent to 58.5 per cent for both women and men.
Далее, давайте посмотрим на уровень занятости, который в Великобритании составлял 72,9% от населения в возрасте 16-64 лет в конце 2007 года.
Next, let’s look at the employment rate, which in the UK stood at 72.9% of the population aged 16-64 at the end of 2007.
ОРС проводится для оценки уровня безработицы, а также других стандартных показателей состояния рынка труда, таких, как уровень занятости, а также коэффициент экономической активности населения.
LFS data are used to estimate the unemployment rate as well as other standard labour market indicators such as the employment rate and the participation rate.
Уровень занятости среди женщин увеличился с 31,1 % в 1993 году до 42,8 % в 2001 году, т.е. на 11,7 процентного пункта.
The female employment rate in 2001 stood at 42.8 per cent, i.e. 11.7 percentage points higher than the rate in 1993, which was 31.1 per cent.
Прослеживающаяся с 2001 года понижательная тенденция в экономике, которая приводит к уменьшению уровня занятости в промышленности, зависящей от экспорта, особенно повлияла на занятость мужчин.
The downward trend in economy since 2001 resulting in weaker employment rate in industry, which is dependent on exports, has particularly affected the employment of men.
В 2002 году отмечался умеренный рост количества трудоустроенных лиц- на 0,6 %, тогда как уровень занятости сократился на 0,5 процентных пункта, составив 63,4 %.
Employment grew by a moderate 0.6 per cent in 2002, and the employment rate fell by 0.5 percentage points to 63.4 per cent.
Растущая доля иммигрантов, прибывающих из развивающихся стран, – это менее образованные работники (особенно женщины), что может привести к снижению доходов и общему уровню занятости среди иммигрантов.
The growing share of immigrants arriving from developing countries includes many less-educated workers, particularly among women, and that can reduce incomes and the overall employment rate for immigrants.
В 2002 году в обрабатывающей промышленности, которая раньше являлась сектором, поглощающим трудовые ресурсы, начались увольнения, а уровень занятости остался неизменным за счет трудоустройства работников в секторе услуг.
In 2002 the processing industry, previously a sector absorbing labour, began to shed labour, and the employment rate was kept level by employing labour in the service sector.
Разница в уровне занятости людей с высшим и неполным средним образованием также остаётся сравнительно постоянной, причём менее образованные работники даже немного сократили этот разрыв в последние годы.
The difference in employment rates of the highly educated and the less educated has also remained relatively constant, with the less educated actually closing the gap slightly in recent years.
Уровень занятости среди законных иммигрантов неевропейского происхождения в первой половине 2001 года составлял 54,4 процента, что намного ниже аналогичного показателя для шведских граждан, составляющего в среднем 77 процентов.
The employment rate among non-European legal immigrants for the first half of 2001 had been 54.4 per cent, which was far below the 77 per cent average for Swedish nationals.
Кроме того, хотя в Швеции один из самых высоких уровней занятости в ЕС, она не смогла решить свою давнюю проблему безработицы среди молодежи, которая в настоящее время составляет 23%.
Moreover, though Sweden has one of the EU’s highest employment rates, it has failed to tackle its longstanding problem of youth unemployment, which currently stands at 23%.
Подытоживая, пересмотр инфраструктуры в качестве нового класса активов является единственным надежным способом привлечения средств на строительство объектов инфраструктуры, а значит и для повышения долгосрочного экономического роста и уровня занятости.
In short, redefining infrastructure as a new asset class is the only credible way to attract funding for infrastructure construction, and thus to boost long-term economic growth and the employment rate.
Хотя общий глобальный уровень занятости остается неизменным или даже, как представляется, за последнее десятилетие повысился, все бoльшая доля рабочей силы трудится в условиях негарантированности работы, нестабильности и различных форм дискриминации.
While overall global employment rates remain unchanged or appear to have improved over the past decade, an increasing share of the labour force is working under conditions of job insecurity, instability and various forms of discrimination.
Здесь следует отметить, что Венгрия имеет самый низкий среди всех государств- членов ЕС уровень занятости женщин в возрасте от 25 до 44 лет, имеющих по крайней мере одного несовершеннолетнего ребенка.
It must be mentioned here that the employment rate of women between 25 and 44 years of age with at least one minor child is the lowest in Hungary among the EU Member States.
Проблема не в производительности европейских рабочих, когда они на работе, а скорее в потребности увеличить участие рабочей силы через политику, которая поднимет уровень занятости и остановит уменьшение еженедельных рабочих часов.
The issue is not the productivity of European workers when they are on the job, but rather the need to increase labor-force participation through policies that raise employment rates and reverse the decline in weekly work hours.
В мае 2007 года уровень занятости, т.е. доля работающих лиц среди всех лиц в возрасте 15-64 лет, составила на 1,5 процентный пункт больше, чем в предыдущем году.
In May 2007 the employment rate, i.e. the proportion of employed among all persons aged 15-64, was 1.5 percentage units higher than the previous year.
В настоящее время в Шотландии отмечается один из самых высоких уровней занятости в Европе (75 %), а также наивысший уровень занятости с начала отчетного периода и самый низкий уровень безработицы для живущего поколения (3,2 %).
Scotland currently has one of the highest employment rates in Europe (75 %), as well as the highest employment rate since records began, and the lowest unemployment rate for a generation (3.2 %).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert