Exemples d'utilisation de "усердной работы" en russe

<>
Он считает свой успех результатом усердной работы. He attributes his success to hard work.
Беднейшим слоям населения были предоставлены поддержка и помощь в избавлении от кандалов экономической отсталости путем усердной работы и опоры на собственные силы. The poorest population groups were encouraged and helped to cast off the shackles of underdevelopment through hard work and self-reliance.
Она стала продуктом твердой приверженности и усердной работы стран-единомышленниц, которые при поддержке неправительственных организаций разработали в 1997 году договорный текст, нацеленный на то, чтобы избавить мир от напасти наземных мин. It is the product of strong dedication and hard work by like-minded countries, who, with the support of non-governmental organizations, hammered out in 1997 a treaty text aiming to rid the world of the scourge of landmines.
Усердная работа, взятки, подмазывание к боссу. Hard work, bribes, sucking up to the boss.
Он воздает должное Председателю за его приверженность, справедливость и усердную работу, равно как и секретариату. He paid tribute to the Chair for his dedication, fairness and hard work, as well as to the secretariat.
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить председателей трех комитетов, а также их членов и всех привлеченных к их работе экспертов за их приверженность и усердную работу по осуществлению их мандатов. I would also like to take this opportunity to thank the three Committee Chairmen, as well as the Committee members and all the experts involved, for their dedication and hard work in pursuing their mandates.
И наконец, я в глубоком долгу перед моими сотрудниками за их усердную работу и советы и, что еще более важно,- за тот оптимизм, который они разделяли со мной на протяжении бразильского председательства на КР. Finally, I am deeply indebted to my collaborators for their hard work and advice and, more importantly, the optimism they shared with me in the course of the Brazilian presidency of the CD.
Свою искреннюю благодарность я адресую Генеральному секретарю Конференции г-ну Сергею Орджоникидзе, его заместителю г-н Тиму Коули, всем членам его персонала за их доброе содействие в организации и проведении работы Конференции, а также устным переводчикам за их усердную работу. My sincere thanks go to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, his deputy, Mr. Tim Caughley, all the members of his staff for their kind assistance in organizing and carrying out the work of the Conference, and also the interpreters for their hard work.
Сдайте ваши работы. Give your papers in.
Большинство стран Юго-Восточной Азии сейчас занято усердной модернизацией своих вооружённых сил. Most Southeast Asian countries are busily modernizing their armed forces.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
За счет усердной и конструктивной работы военные эксперты приближаются к общему пониманию, и Председателю хотелось бы, чтобы тот же дух сотрудничества сохранялся и в ходе мартовских совещаний. The military experts are approaching a common understanding through hard and constructive work and it is the wish of the Chair that the same spirit of cooperation would continue during the meeting in March.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь. There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги. Since I don't have a job, I can't save money.
Он — последний человек, который годится для такой работы. He is the last man that is suited for the job.
У него всё ещё нет опыта для этой работы. He still has no experience for this job.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы. Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
Я должен всегда одевать галстук из-за своей работы. I always have to wear a tie because of my job.
Ненавижу, когда меня отвлекают от работы. I can't stand being disturbed in my work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !