Sentence examples of "усиливает" in Russian

<>
Почему всё запрещённое усиливает влечение? And why is the forbidden so erotic?
Строительство нового «Северного потока» усиливает напряженность. Adding Nord Stream to the bill creates more tensions.
Усиливает выделение тепла, стимулирует потовые железы. Accelerates heat production, stimulates sweat glands.
Глобализация усиливает эту опасность, упрощая распространение инфекционных болезней. Moreover, globalization has compounded the danger by facilitating the spread of communicable diseases.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование. The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation.
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству. Greater equality reinforces the ambition for still more equality.
Это усиливает их отделенное представление, в многомерных нейронных представительных условиях. It actually exaggerates their separateness of representation, in multi-dimensional neuronal representational terms.
Ростелеком усиливает позиции на рынке дата-центров и обмена трафика. Rostelecom boosts positions on data center and traffic exchange market.
Последний анализ МВФ по долговой устойчивости Греции, усиливает эту оценку. The IMF’s latest analysis of Greece’s debt sustainability reinforces this assessment.
Тем временем, Трамп необдуманно усиливает оппозицию, активизировав реализацию своей политики. Trump, meanwhile, is unwittingly energizing the opposition by doubling down on his policies.
А знание того, что это - неправда, лишь усиливает такое удовольствие. The fact that they know this isn’t true only makes it more pleasing.
Многие полагают, что армия, действуя из-за кулис, усиливает воздействие протестов. And many credit the army with working behind the scenes to sharpen the protests’ impact.
Развал страны, для которой она жила, усиливает переполняющее ее чувство трагедии. The collapse of the country for which she lived underscores her overwhelming sense of tragedy.
К тому же это усиливает правительства, так как происходит незаметная централизация. Above all it adds new strength to governments; it is centralisation by stealth.
Приток жителей с материка усиливает конкуренцию в сфере товаров и услуг. An influx of mainlanders is fueling competition for products and services.
Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира. NATO itself is developing protections for our deployed troops.
Уничтожая значительные различия между мусульманами, такое освещение усиливает единственное упрощенное восприятие ислама. By erasing the huge differences among Muslims, such coverage reinforces a single, simplistic perception of Islam.
Подобный возврат усиливает скептические оценки рынка и заразительную жадность его ключевых игроков. Such a return further underlines a growing skepticism about the market and its key actors' infectious and dangerous greed.
Наш отказ принять римского архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепления нашей обороны. Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses.
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления. This sharp deterioration in the US fiscal position means that long-term interest rates have fallen little, even as short-term interest rates reached record lows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.