Sentence examples of "ускорились" in Russian with translation "accelerate"
Изменения ускорились по мере роста численности людей.
Change has accelerated as human populations rose.
После речи Рейгана рубли потекли потоком, работы ускорились и идеи начали воплощаться в металл.
The rubles started pouring in after Reagan's speech, and work accelerated as concepts turned into hardware.
Кроме того, существенно ускорились темпы развертывания систем мониторинга благородных газов на станциях радионуклидного мониторинга.
Furthermore, the programme of installation of noble gas systems at radionuclide monitoring stations has been substantially accelerated.
Наиболее опасные тенденции, в том числе рост глобальных дисбалансов, а также драматичная «финансизация» экономики, опасно ускорились приблизительно с 2004 года.
The most dangerous trends, including the upsurge of global imbalances and the dramatic financialization of the economy, accelerated dangerously from about 2004 onwards.
При Трампе ускорились процессы депортации, но стоит напомнить, что при Бараке Обаме тоже были депортированы миллионы иммигрантов, не имевших документов.
Although deportations have accelerated under Trump, it’s worth remembering that millions of undocumented immigrants were deported under Barack Obama, too.
Судя по экономической статистике, годовые темпы сейчас ускорились до 2,5%, то есть находятся где-то посередине между ожиданиями Трампа и экспертов.
A steady stream of economic data suggests that the annual rate has now accelerated to 2.5%, roughly splitting the difference between Trump and the experts.
Вне всяких сомнений, в 1990-х гг. развитие городов, инвестиции и рост ВВП ускорились, но одновременно увеличился разрыв между зажиточными горожанами и сельскими бедняками.
Sure enough, urban development, investment, and GDP growth accelerated throughout the 1990's, but so did the gap between urban winners and rural losers.
Перерасход по данной категории обусловлен осуществлением проектов по обеспечению безопасности и аварийного восстановления данных, темпы реализации которых после 11 сентября 2001 года ускорились ввиду масштабов и темпов расширения МООНДРК.
The overexpenditure under this category resulted from the implementation of the Data Security and Disaster Recovery Projects accelerated after the 11 September 2001 incident due to the size and rate of growth of MONUC.
Вместе с тем он с удовлетворением отмечает, что согласно полученным недавно новым данным темпы работы ускорились и число осужденных в ходе судебных разбирательств в 2001 году возросло до 17 человек.
He was pleased to note, however, that, according to a recent update, the pace of work had accelerated and the number of accused on trial in 2001 had increased to 17.
Трамп дал возможность высказаться той группе избирателей, которые уже давно столкнулись с ухудшением перспектив занятости, а также со стагнацией или даже снижением реальных доходов. Данные тенденции особенно ускорились после 2000 года.
Trump gave voice to a group of voters who had long faced worsening job prospects and stagnant or even declining real incomes – trends that have accelerated since 2000.
Напоминая о визите представителя Норвегии в Бурунди, который, как надеялись многие члены Комиссии, должен был привести к ускорению процесса миростроительства и большему пониманию способов достижения этой цели, он говорит, что вынужден с разочарованием констатировать, что темпы работы Комиссии ничуть не ускорились.
Recalling the visit by the representative of Norway to Burundi, which many Commission members had hoped would lead to an accelerated peacebuilding process and greater consensus on how to achieve that aim, he said he had been disappointed to note that the Commission had instead gone back to “business as usual”.
После задержки рост производительности снова ускорился.
After a lag, productivity accelerated again.
и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев.
and in Bosnia, where refugee return has accelerated.
Экономический рост ускорился почти во всех странах мира.
Economic growth is accelerating across most of the world.
С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация.
Urbanization will accelerate with supporting public-sector investment.
Падение объемов продаж ускорилось до —11,7% в октябре.
The drop in real sales accelerated to -11.7% annually in October.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert