Sentence examples of "ускоряющих" in Russian

<>
Это должно основываться на факторах, касающихся предотвращения изменения климата и адаптации, определяющих инвестиционные решения и направляющих инновационную деятельность, поощряющих разработку новых технологий и ускоряющих процесс освоения и распространения существующих технологий. This should build on needs relating to mitigation and adaptation, guiding investment decisions and driving innovation, encouraging new technology development and accelerating the deployment and diffusion of existing technologies.
Я приветствую меры, принятые Советом Безопасности в целях совершенствования процедур, ускоряющих уведомление о заявках на нужды таких секторов, как сельское хозяйство, продовольствие, питание, здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария, а также утверждение контрактов на поставку нефтеоборудования и запчастей. I welcome measures taken by the Security Council to improve procedures to expedite notification of applications in the agriculture, food, nutrition, health, education, and water and sanitation sectors, as well as approval of contracts for oil and spare parts.
Что касается положений, автоматически прекращающих действие договора или ускоряющих его исполнение (называемые также положениями " ipso facto "), то глава XII предусматривает, что после подачи заявления об открытии производства или назначения управляющего в деле о несостоятельности принудительно исполнить такие положения в отношении управляющего в деле о несостоятельности и должника становится невозможным. With respect to automatic termination or acceleration clauses (also called “ipso facto” clauses), Chapter XII provides that, upon the application for commencement, commencement or appointment of an insolvency representative, such clauses are unenforceable against the insolvency representative and the debtor.
ускорение и нагревание в магнитосфере. Accelerating and heating in the magnetosphere.
Вводим номер в ускоренный набор. Put this in your speed dial.
Холодная поверхность ускоряет свёртываемость крови. Cold surface expedites coagulation.
Однако конец войны это практически не ускорило. But this did little or nothing to hasten the end of the war.
Стресс тоже может ускорить нарушения. Stress can also precipitate the condition.
Но я не могу ускорить время. But I can't turn time forward.
Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег. He quickened his pace, almost to a jog now.
Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе. Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change.
Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других. Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
Основное соображение заключается в том, что решение разрешить или не разрешить в соглашениях об обеспечении оговорки, ускоряющие ход событий (и позволяющие оспаривать право на восстановление), более целесообразно оставлять на усмотрение общих норм обязательственного права государств. The main reason for this approach is that the decision whether or not to permit acceleration clauses in security agreements (which would make the reinstatement right moot) is considered to be more properly a matter to be addressed by a State's general law of obligations.
По мере открытия экономик и производства странами того, что у них получается лучше конкуренция и инновация ускорят темпы роста. As economies open up, as countries do what they do best, competition and innovation drive up rates of growth.
Она ускоряет высыхание и маскирует запах. It accelerates desiccation and masks the odor.
Алюминий помогает ускорить подачу хлороводорода. The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride.
2. (Необязательно) Настройка ускоренного режима доставки 2. Optional: Set up an expedited mode of delivery
Вы хотите сказать, что ваши микстуры ускорили его конец? Are you telling me your medicine may have hastened his end?
Это может ускорить изъятие банковских вкладов и появление финансового хаоса. It could precipitate a bank run and financial chaos.
Пару дней спустя Макрон сменил курс, слегка ускорив процесс снижения некоторых налогов. A couple of days later, Macron changed tack and brought some of these cuts a bit forward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.