Sentence examples of "условно" in Russian with translation "contingent"
Translations:
all507
conditional329
contingent60
notional15
conditionally12
conventional8
relative1
relatively1
conventionally1
other translations80
По оси Е они, как правило, являются условно промышленными (по крайней мере при подтверждении их наличия) или непромышленными.
On the E axis they will normally be contingent (at least on confirming their presence) or non-commercial.
**Установка условных приказов не всегда ограничивает Ваши потери.
*Placing contingent orders may not necessarily limit your losses.
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги".
The group calls their version of contingent capital "regulatory hybrid securities."
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
Why wasn't the idea of contingent capital seized upon in earlier crises?
условное кредитование переносит центр тяжести с исцеляющей медицины на медицину превентивную.
contingent lending shifts the emphasis to preventative medicine from curative medicine.
Условные стимулы, "если сделаешь вот так, то получишь вот это", работают при определённых условиях.
These contingent motivators - if you do this, then you get that - work in some circumstances.
Тем не менее, размещение условных ордеров, каких как стоп-лосс ордер, потенциально сможет ограничить ваши убытки.
However, the placing of contingent orders such as a stop loss order will potentially limit your loss.
В данном случае Вы подвергаетесь рискам, связанным с фьючерсными сделками и условными обязательствами в силу инвестиционной деятельности.
This will expose you to the risks described under futures' and contingent liability investment transactions.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря о резерве для покрытия условных обязательств ЮНПА.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General on the contingent liability reserve for UNPA.
что скорее частные инвесторы, а не налогоплательщики держат "условный капитал", который в период краха можно было бы конвертировать в собственный капитал;
that private investors rather than taxpayers hold "contingent capital," which in a crash can be converted into equity;
ЮНОПС рекомендует Исполнительному совету рассмотреть проверенные финансовые ведомости и любую обновленную информацию об условных обязательствах на его ежегодной сессии 2007 года.
UNOPS recommends that the Executive Board review the audited financial statements and any update on contingent liabilities at its annual session 2007.
Традиционно, Фонд просили о помощи страны, стремящиеся ликвидировать ущерб, нанесенный кризисом; условное кредитование переносит центр тяжести с исцеляющей медицины на медицину превентивную.
The Fund traditionally has been asked for assistance by a country seeking to repair the damage after a crisis; contingent lending shifts the emphasis to preventative medicine from curative medicine.
Развитый функционал работы с заявками — удобный ввод и снятие заявок, отложенные заявки, условные заявки шести разных видов, импорт транзакций, подготовленных другими программами;
• Advanced functionality of orders management: convenient placement and cancelling of orders, pending orders, six types of contingent orders, import of transactions prepared with other programs;
Маржинальные инвестиционные операции с условными обязательствами позволяют Вам покупать контракты при помощи частичных взносов, вместо того, чтобы сразу же предоставлять полную оплату.
Contingent liability investment transactions, which are margined, require you to make a series of payments against the purchase price, instead of paying the whole purchase price immediately.
Операции по фьючерсам связаны с условными обязательствами, и Вы должны знать об этом, в особенности, о требованиях по марже, которые указаны ниже.
Futures transactions have a contingent liability, and you should be aware of the implications of this, in particular the margining requirements, which are set out below.
Сделки, сопряженные с условными обязательствами и осуществляемые не в соответствии с правилами признанной или специализированной инвестиционной биржи, могут подвергнуть вас значительно большим рискам.
Contingent liability transactions which are not traded on or under the rules of a recognized or designated investment exchange may expose you to substantially greater risks.
Для начала, во многих инфраструктурных проектах есть составляющая общественного блага, которая требует условных государственных обязательств, таких как универсальные уровни охвата для основных услуг.
For starters, there is the public-good element of many infrastructure projects, which demands contingent government obligations like universal coverage levels for basic services.
Удобное и быстрое заключение сделок, полный спектр одинарных и усложненных ордеров, включая рыночный ордер, стоп, лимит и условные ордера (ОСО, если/то и другие).**
Trade entry is quick and easy, with a full range of single and advanced order types, including market, stop, limit and contingent orders (OCO, If/Then and more).*
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert