Sentence examples of "установки для" in Russian
На экране показано меню установки для образца игры с флажками, установленными в полях
A screen shows a sample game installation menu, with the check boxes for ‘Create start menu shortcut’ and ‘Create desktop shortcut’ selected.
Недостающий ключ установки для Xbox 360 и Windows Media Center
Missing setup key for Xbox 360 and Windows Media Center
Повторите процесс установки для каждого дополнительного аккаунта в приложении Google Authenticator.
Simply repeat the setup process for any additional accounts, using the same Google Authenticator app.
С ее помощью вы сможете оптимизировать установки для выбранного события в приложении.
Within the interfaces, now you can select the option to optimize your installs for the specific app event that you choose.
Включите помощник для управляемых папок путем установки для рабочего цикла значения из шага 4.
Enable the Managed Folder Assistant by setting the work cycle back to the value you noted in Step 4.
Однако мы добавили установку Microsoft Project к возможности установки для Надстройки Office для Microsoft Dynamics AX.
However, we have added the installation of Microsoft Project to the installation option for Office Add-ins for Microsoft Dynamics AX.
Если удаленный домен настроен как внутренний (с помощью установки для параметра IsInternal в объекте удаленного домена значения $true), то внутренний автоматический ответ будет возвращен всем пользователям в организации независимо от места размещения их почтовых ящиков.
If the remote domain is configured as an internal domain (by setting the IsInternal parameter on the remote domain object to $true), the internal automatic reply is returned to all users in the organization regardless of where their mailbox resides.
Для установки Exchange Server 2007 требуется, чтобы узлы одного кластера имели одинаковые конечные пути установки для двоичных файлов Exchange.
Exchange Server 2007 requires that nodes of the same cluster have consistent target install paths for the Exchange binary files.
Выберите Меню, а затем выберите Запустить программу установки для создания новой границы.
Select Menu, then select Run setup to create a new boundary.
Чтобы устранить данную проблему, используйте одинаковый путь установки для двоичных файлов Exchange на всех узлах кластера.
To resolve this issue, use a target install path for the Exchange binary files that is consistent across all nodes of the cluster.
Если удаленный домен настроен как внутренний (с помощью установки для параметра IsInternal в объекте удаленного домена значения $true), то все получатели в этом удаленном домене будут считаться внутренними, поэтому подсказка о внешних получателях не будет отображаться.
If the remote domain is configured as an internal domain (by setting the IsInternal parameter on the remote domain object to $true), any recipients in this remote domain will be treated as internal and therefore the External Recipients MailTip won't be displayed.
Установки для строительства и ремонта судов: подлежат включению судоверфи с определением порогового значения в зависимости от размера;
Installations for building and repairing of ships: shipyards, with threshold value according to size, relevant;
Снимки свидетельствуют о том, что часто демонтируются целые здания, где находилось высокоточное оборудование (такое, как токарно-давильные, фрезерные и токарные станки, установки для электронно-лучевой сварки, координатно-измерительные машины), за которым МАГАТЭ ранее осуществляло наблюдения и которое было помечено им, а также осуществляется вывоз оборудования и материалов (таких, как высокопрочный алюминий) с открытых площадок для хранения.
The imagery shows in many instances the dismantlement of entire buildings that housed high precision equipment (such as flow forming, milling and turning machines; electron beam welders; coordinate measurement machines) formerly monitored and tagged with IAEA seals, as well as the removal of equipment and materials (such as high-strength aluminium) from open storage areas.
Нефтеочистительные заводы (за исключением предприятий, производящих только смазочные материалы из сырой нефти) и установки для газификации и сжижения угля или битуминозных сланцев производительностью 500 метрических тонн или более в день.
Crude oil refineries (excluding undertakings manufacturing only lubricants from crude oil) and installations for the gasification and liquefaction of 500 metric tons or more of coal or bituminous shale per day.
включить новую категорию 14 со следующим описанием: [" Установки для рециркуляции или измельчения бытовых и промышленных отходов "];
Insert a new category 14 with a description reading: [“Installations for recycling or shredding of municipal and industrial waste”];
Установки для производства асбеста и изделий из асбеста. Установки для извлечения асбеста и для переработки и преобразования асбеста и асбестодержащих продуктов: в отношении асбестоцементных продуктов- с годовым производством более 20 000 тонн готовой продукции; в отношении фрикционных материалов- с годовым производством более 50 тонн готовой продукции; и в отношении других видов применения асбеста- с использованием более 200 тонн в год.
Installations for the production of asbestos and the manufacture of asbestos-products Installations for the processing and transformation of asbestos and products containing asbestos: for asbestos-cement products, with an annual production of more than 20 000 tonnes of finished products, for friction material, with an annual production of more than 50 tonnes of finished products, and for other uses of asbestos, utilization of more than 200 tonnes per year.
призывает также Израиль, оккупирующую державу, прекратить сброс всех видов отходов на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах, который серьезно угрожает их природным ресурсам, а именно водным и земельным ресурсам, и создает экологическую опасность и угрозу здоровью гражданского населения и призывает к дальнейшему осуществлению важных для экологии проектов, включая сооружение установки для очистки сточных вод в полосе Газа;
Also calls upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threaten their natural resources, namely, the water and land resources, and pose an environmental hazard and health threat to the civilian populations, and calls for the further implementation of critical environmental projects, including the sewage treatment plant in the Gaza Strip;
включить новую категорию 14 со следующим описанием: [" Установки для рециркуляции или измельчения муниципальных и промышленных отходов "].
Insert a new category 14 with a description reading: [“Installations for recycling or shredding of municipal and industrial waste”].
Албания рассмотрела следующие варианты: сооружение новых отвечающих санитарно-гигиеническим требованиям объектов захоронения отходов и использование образующихся газов; сооружение новой муниципальной установки для сжигания твердых отходов с использованием выделяющейся энергии; уменьшение количества органических веществ, хранящихся на объектах захоронения отходов; и сооружение новых канализационных систем с установками по обработке сточных вод.
Albania considered the following options: construction of new sanitary landfill sites and use of the gas generated; construction of a new municipal solid waste incinerator with energy utilization; reduction in the amount of organic substances stored in landfill sites; and construction of new sewerage systems with waste-water treatment plants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert