Sentence examples of "устном и письменном переводе" in Russian

<>
Одновременно с этим в устном и письменном переводе регулярно использовался албанский язык, что заставило Секцию постоянно задействовать свой резерв переводчиков на местах. Meanwhile, use of the Albanian language continued to figure regularly in interpretation and translation, requiring the section to tap into its pool of field interpreters.
Сокращение объема потребностей является результатом того, что Миссия планирует заключить договор об обслуживании для удовлетворения своих потребностей в устном и письменном переводе, в то время как в бюджете на 2004/05 год предусмотрен прием на работу местных переводчиков. The lower requirements result from the fact that the Mission is planning to enter into a service contract for its interpretation and translation needs, while the budget for 2004/05 provided for the hiring of local language assistants.
необходимо обеспечить выделение достаточных бюджетных ресурсов и устный и письменный перевод в целях осуществления будущих проектов в некоторых субрегионах. The provision of sufficient budgetary resources for interpretation and translation facilities must be ensured for future projects in certain subregions.
Одним из важнейших элементов поддержки в этой модели является многопрофильная, межучрежденческая группа, которая оказывает жертвам торговли людьми срочную психосоциальную и правовую помощь, а также услуги по устному и письменному переводу. One of the essential supports for this model has been a multidisciplinary, inter-institutional team that provides trafficking victims with immediate psychosocial, legal and interpreting and translation services.
На практике бо ? льшая часть расходов по устному и письменному переводу на португальский язык, когда это необходимо для заседаний Комиссии, покрывается представляющим запрос государством-членом. In practice, most interpretation and translation services costs in Portuguese, when required for meetings of the Commission, are borne by the requesting Member State.
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой. To be sure, in EU institutions' public and ceremonial meetings, interpretation and translation must be equally available, at least in principle, from every language into every other.
Некоторые члены КСР отметили, что за объемом работы их соответствующих языковых подразделений, а также за планированием документации для заседаний и других мероприятий, требующих большого объема устного и письменного перевода, ведется регулярный контроль. Some members of CEB pointed out that the workload of their respective language units are indeed reviewed regularly, alongside with the planning of documentation for meetings and other activities requiring substantial language interpretation and translation services.
Что касается вопроса о существующих нормах рабочей нагрузки персонала лингвистических служб, то с удовлетворением было воспринято создание целевой группы для проведения всеобъемлющего исследования, охватывающего все основные лингвистические функции, включая устный и письменный перевод. On the question of the current workload standards for language staff, satisfaction was expressed at the establishment of a task force to conduct a comprehensive study covering all major language-related functions, including interpretation and translation.
В число факторов, способствовавших использованию консультантов и индивидуальных подрядчиков, входит увеличение спроса во всем мире на конференционное обслуживание, устный и письменный перевод в периоды пиковой нагрузки, который превышает возможности департаментов по его удовлетворению. Among factors contributing to the use of consultants and individual contractors was a worldwide growth in the demand for conference, interpretation and translation services during peak activity periods which exceeded departmental capacity.
Необходимо будет также заручиться дополнительными средствами на покрытие связанных с таким вариантом расходов в плане обеспечения устным и письменным переводом, поскольку эти расходы не предусмотрены в основном бюджете или ассигнованиях на конференционное обслуживание. Supplementary funding for associated costs, such as for interpretation and translation, would also need to be provided, as these costs are not covered in the core budget or the provisions for conference services.
Кроме того, предусмотрены ассигнования для найма 5 национальных сотрудников категории общего обслуживания на период в 6 месяцев для предоставления услуг по устному и письменному переводу в связи с возобновлением патрулирования в верхней части Кодорского ущелья. In addition, the provision covers the employment of 5 national General Service staff for a period of 6 months to provide interpretation and translation services in connection with the resumption of patrols in the upper Kodori Valley.
В общей сложности требуется 49 набираемых на международном уровне устных/письменных переводчиков для оказания специализированной поддержки в области устного и письменного перевода в целях обеспечения честного и справедливого уголовного судебного разбирательства и точного перевода досье и юридических документов. A total of 49 international interpreters/translators are required to provide specialized interpretation and translation support to ensure fair and just criminal trial proceedings and the accurate translation of files and legal documents.
выражает глубокую озабоченность в связи с сохраняющимися вакансиями в службах устного и письменного перевода, в частности в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, отмечает усилия Генерального секретаря по заполнению этих вакансий и просит Генерального секретаря продолжать докладывать об этом Генеральной Ассамблее через Комитет по конференциям; Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests the Secretary-General to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences;
выражает глубокую озабоченность в связи с сохраняющимися вакансиями в службах устного и письменного перевода, в частности в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, и отмечает усилия Генерального секретаря по заполнению этих вакансий, и просит его продолжать докладывать об этом Генеральной Ассамблее через Комитет по конференциям; Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, and notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests him to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences;
В пункте 80 своей резолюции 56/253 Генеральная Ассамблея с обеспокоенностью отметила, что нормы производительности устных переводчиков не пересматривались с 1974 года и что нормы выработки и методы, применяемые при письменном переводе, не претерпели значительных изменений, а также отметила жалобы на качество устного и письменного перевода. In its resolution 56/253, paragraph 80, the General Assembly noted with concern that productivity standards for interpreters had not been reviewed since 1974 and that workload standards and processes for translation had not changed substantially, as well as the complaints about the quality of the interpretation and translation.
Департамент будет принимать меры в связи с различными вопросами, поднятыми делегациями, как, например, своевременное издание документов, улучшение качества устного и письменного перевода, набор персонала для заполнения вакантных должностей в службе устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и более широкое использование конференционных ресурсов в различных местах службы. The Department would take action on a number of issues raised by delegations, such as the timely issuance of documents, improvement of the quality of interpretation and translation, recruitment of staff to fill the vacancies in the interpretation service at the United Nations Office at Nairobi, and promotion of the use of conference services at various duty stations.
Департамент должен обеспечить качественный устный и письменный перевод, полное обслуживание всех заседаний, включая встречи таких крупных политических групп, как Группа 77 и Китай, Движение неприсоединения и региональные группы, на всех местах службы, своевременное представление документации на всех шести официальных языках, а также высококачественные услуги по печати и публикации материалов. The Department must ensure quality interpretation and translation, full servicing of all meetings, including those of large political groups such as the Group of 77 and China, the Non-Aligned Movement and regional groups at all duty stations, timely presentation of documentation in the six official languages and high-quality printing and publishing.
Также важно готовить новых сотрудников к тому, чтобы они брались за выполнение более ответственных заданий по мере выхода языкового персонала на пенсию, и оратор приветствует усилия Секретариата по установлению контактов с университетами и школами устного и письменного перевода в целях приема на работу выпускников этих заведений, особенно в арабском мире. It was also important to train new staff members to take on more responsible duties as language staff retired and he welcomed the efforts of the Secretariat to contact universities and schools of interpretation and translation with a view to the employment of graduates of those establishments, particularly in the Arab world.
вновь выражает озабоченность в связи с задержками в процессе заполнения остающихся вакансий в службах устного и письменного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и призывает оперативно заполнить эти вакансии, а также просит Генерального секретаря доложить об этом Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по конференциям; Reiterates its concern over the delay in the process of filling the remaining vacancies in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, and calls for the expeditious filling of the vacancies, and requests the Secretary-General to report thereon, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its fifty-ninth session;
вновь выражает обеспокоенность в связи с высокой долей вакантных должностей в службах устного и письменного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и просит Генерального секретаря в приоритетном порядке решить эту проблему путем, в частности, привлечения помощи государств-членов в распространении объявлений и проведении конкурсных экзаменов для заполнения этих вакантных должностей в языковых службах; Expresses continued concern at the high vacancy rate in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, and requests the Secretary-General to address this as a matter of priority through, inter alia, assistance from Member States in advertising and facilitating the conduct of competitive examinations to fill these language vacancies;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.