Sentence examples of "устным" in Russian with translation "oral"

<>
Мы имеем право действовать по устным или письменным Ордерам: We are entitled to act on the oral or written Orders:
предоставление информации по устным и письменным запросам общественности (в среднем 8000 в год); Responses to public enquiries in oral and written form (average of 8,000 per year);
Сопредседатели предсессионных консультаций выступят на ВОКНТА 19 с устным докладом по этому вопросу. The co-chairs of the pre-sessional consultations will make an oral report at SBSTA 19.
На том же заседании Секретарь Комитета выступил с устным заявлением о последствиях этого проекта резолюции для бюджета по программам. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out an oral statement of programme budget implications of the draft resolution.
Именно на этом основании один суд заявил, что судья вполне может придать большее значение письменному документу, чем устным свидетельским показаниям. It is on this basis that one court stated that a judge may well attribute more weight to a written document than to oral testimony.
Согласно статье 9 закона, каждый имеет право непосредственно либо через своих представителей обращаться с письменным или устным запросом на получение информации. Under article 9 of this Act, everyone has the right to request information orally or in writing, either directly or through a representative.
передает Организации Объединенных Наций информацию и документацию о работе Суда, включая документацию, связанную с состязательными бумагами, устным производством, постановлениями, просьбами о выдаче и решениями». “(i) Transmit to the United Nations information and documentation on the work of the Court, including documentation relating to pleadings, oral proceedings, orders, requests for surrender and judgements”.
Поддержав эту резолюцию, «Справедливость на Земле» выступила с устным заявлением по пункту 17 повестки дня, касающемуся последствий ухудшения состояния окружающей среды для прав неимущих. In support of this resolution, Earthjustice delivered an oral statement under Agenda Item 17 concerning the impact of environmental degradation on the rights of the poor.
Например, в 2004 году г-жа Юрико Ябу, учащаяся Университета Рюкоку, представлявшая ЯПСП, выступила 11 августа 2004 года с устным докладом по вопросу об отправлении правосудия. For example, in 2004, Ms. Yuriko Yabu, a student of Ryukoku University, representing JFOR, made an oral intervention in regards to the Administration of Justice on 11 August 2004.
Рабочая группа провела свое заседание 31 июля 2002 года и Председатель выступил с устным докладом о ходе работы на заседании Группы по планированию 1 августа 2002 года. The Working Group met on 31 July 2002, and the Chairman made a progress report orally to the Planning Group on 1 August 2002.
Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, указывает, что в соответствии с установившейся практикой в Пятом комитете решения принимаются по устным проектам решений. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, pointed out that it was the established practice of the Fifth Committee to take action on oral draft decisions.
С 15 по 22 октября 2005 года Специальный докладчик Сима Самар совершила поездку в Судан, а 27 октября 2005 года выступила с устным заявлением в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи. The Special Rapporteur, Sima Samar, travelled to the Sudan from 15 to 22 October 2005 and delivered an oral statement to the Third Committee of the General Assembly on 27 October 2005.
Признание, которое могло бы выражаться заявлением, прямым или косвенным, устным или письменным (или даже актами, не представляющими собой односторонние акты stricto sensu), затрагивает права, обязанности и политические интересы " признающего " государства. Recognition, which may be expressed by means of an explicit or implicit, oral or written declaration (or even by acts not constituting unilateral acts stricto sensu), affects the rights, obligations and political interests of the “recognizing” State.
На 21-м пленарном заседании 27 мая 2005 года Председатель выступил с устным докладом о работе Редакционного комитета и представил проект заключительного документа Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора. At the 21st plenary meeting on 27 May 2005, the Chairman made an oral report on the work of the Drafting Committee and submitted the draft Final Document of the 2005 Review Conference.
Требование в отношении профессиональной компетентности должно быть выполнено посредством успешной сдачи обязательного письменного экзамена, которое может быть дополнено устным экзаменом, проводимым органом или учреждением, назначенным для этой цели страной-участницей. The professional competence requirement is demonstrated by passing a compulsory written examination, which may be supplemented by an oral examination, organised by the Authority or Body designated for this purpose by the Member country.
На 3-м заседании Председатель предложил г-ну Филипу Гванге (Уганда), который председательствовал на предсессионном совещании практических работников по укреплению потенциала, состоявшемся 3 декабря в Буэнос-Айресе, выступить с устным докладом об этом мероприятии. At the 3rd meeting, the Chair invited Mr. Philip Gwage (Uganda), who chaired the pre-sessional meeting of capacity-building practitioners, held in Buenos Aires on 3 December, to make an oral report of that event.
В частности, на четырнадцатой сессии представитель МДЗД выступил с устным заявлением по вопросу о детях, находящихся в конфликте с законом, и заявил о том, что в Бангкокской декларации не в полной мере учтены первоначальные предложения МДЗД. In particular, during the 14th Session, DCI read an oral statement on the issue of children in conflict with the law, recalling the fact that the Bangkok Declaration had not fully taken into consideration DCI's initial proposals.
Один из сопредседателей совещания за круглым столом организаций, предоставляющих техническую помощь, выступил с устным сообщением о работе этого совещания, которое было проведено 14 октября 2008 года под совместным председательством Питера Сторра (Соединенное Королевство) и Амины Мохаммед (Кения). One of the co-chairmen of the round table of technical assistance providers made an oral report on the work of the round table, which had been held on 14 October 2008 and had been co-chaired by Peter Storr (United Kingdom) and Amina Mohamed (Kenya).
Председатель Исполнительного совета также выступит с устным докладом, в котором он уделит особое внимание проблемам и достижениям в ходе восьмого года функционирования МЧР и в период, не охватываемый докладом Исполнительного совета для КС/СС, а также будущим вызовам. The Chair of the Executive Board will also provide an oral report, highlighting the challenges and achievements in the eighth year of operation of the CDM and the period not covered by the Executive Board's report to the CMP, and the challenges ahead.
Представитель Германии выступил с устным сообщением о прогрессе, достигнутом его правительством в предоставлении служебных помещений секретариату РКИКООН и другим организациям Организации Объединенных Наций в Бонне, в развитии конференционного обслуживания и улучшении условий для сотрудников и членов их семей. The representative of Germany gave an oral report on the progress made by his government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations organizations in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.