Sentence examples of "устойчивости" in Russian

<>
Кроме того, водитель может управлять лишь всеми колесными тормозами в совокупности, в то время как функция обеспечения устойчивости транспортного средства может приводить в действие тормоз отдельного колеса или тормоза любой комбинации колес и тем самым эффективнее управлять всем транспортным средством в критических ситуациях. Additionally a driver can only operate all the wheel brakes collectively while the vehicle stabilization function can brake an individual wheel or any combination of wheels and thereby better control the total vehicle in critical situations.
1. Настройка параметров устойчивости среды. 1. Set up environmental parameters.
Настройка параметров устойчивости среды [AX 2012] Set up environmental parameters [AX 2012]
Третье. Усиливать память путём создания визуальной устойчивости. And the third is to augment memory by creating a visual persistence.
Реализуйте рекомендации по обеспечению устойчивости окружающей среды. Implement environmentally sustainable practices.
Придание устойчивости пенсионным системам не равняется росту их скупости. Making pension systems sustainable does not amount to making them stingier.
Данный эффект матрешки может значительно сказаться на устойчивости компонентов. This Russian-doll effect can dramatically impact whether components live or die.
Электронные системы обеспечения устойчивости позволят в значительной мере повысить безопасность дорожного движения. Electronically controlled stabilizing systems will increase road safety to a high extent.
ПУР чаще сосредоточено на использовании природных ресурсов и важном вопросе их возобновляемости (устойчивости). ESD more often focuses on the use of natural resources and the importance of their renewability (sustainable).
Отвечая на эти вопросы, можно начать создание решения для обеспечения устойчивости сайтов системы обмена сообщениями. By answering these questions, you begin to shape a site resilient design for your messaging solution.
Я давно был неравнодушен к линейным стратегиям по причине их простоты и относительной устойчивости к переподгонке. I have long been partial to linear strategies due to their simplicity and relative immunity to overfitting.
Для Exchange 2016 в случае этого сценария устойчивости сервера требуются два пространства имен, а не пять. Exchange 2016 simplifies this server resiliency scenario, reducing the five namespaces to two.
В своей основе многие решения по устойчивости сайтов подразумевают собой развертывание оборудования в дополнительных центрах обработки данных. Fundamentally, many site resilient solutions involve the deployment of hardware in a second datacenter.
Нижеследующие определения для электронных систем обеспечения устойчивости были разработаны совместными усилиями экспертов от промышленности и технических служб: The following definitions for electronically controlled stabilizing systems have been elaborated in cooperation between experts from industry and from Technical Services:
Однако краеугольным камнем процесса локализации является цель номер 11, посвящённая повышению инклюзивности, безопасности, устойчивости и стабильности городов. But it is SDG 11 – which focuses on making cities inclusive, safe, resilient, and sustainable – that is the lynchpin of the localization process.
Применение средств защиты растений имеет большое значение как для безопасности пищевых продуктов, так и для устойчивости производства. The use of plant protection products has a major impact on both food safety and sustainable production.
Чтобы вручную протестировать Exchange 2010 в топологии высокого уровня доступности или устойчивости сайтов, выполните указанные ниже действия. To manually test Exchange 2010 in a high-availability or site-resilient topology, you can perform the following actions:
Зависимость Дубая от иностранной рабочей силы, тем самым, угрожает его долгосрочному экономическому потенциалу устойчивости к будущим шокам. Dubai’s reliance on foreign labor thus threatens its long-term economic capacity to withstand future shocks.
В ходе обсуждения не удалось достичь согласия в отношении того, удовлетворяет ли гексабромциклододекан критериям устойчивости, предусмотренным в Конвенции. During the discussions, there was some disagreement as to whether hexabromocyclododecane met the Convention's persistence criterion.
Курды Ирака продемонстрировали всем свои предпочтения; отказ воспринимать их цель серьёзно не станет шагом к справедливости и устойчивости. The Kurds of Iraq have made their preference known; it is neither fair nor sustainable to refuse to take their goal seriously.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.