Sentence examples of "устоявшийся" in Russian

<>
Translations: all13 settle5 other translations8
Без малейшего сомнения я верю, что эта технология вызовет производственную революцию и изменит устоявшийся ландшафт производства. Without a doubt in my mind, I believe that this technology is going to cause a manufacturing revolution and will change the landscape of manufacturing as we know it.
Так как это устоявшийся термин, а серверный архив существует давно, мы решили не менять эти имена. Because this is an established name, and because Online Archive is an existing feature, we decided to keep both the same.
Право носит вполне устоявшийся характер, но, быть может, есть смысл посмотреть, как укрепить соблюдение при применении военной силы, включая применение кассетных боеприпасов. The law is well established, but there may be a case to consider how to strengthen compliance when applying military force, including the use of cluster munitions.
Противостояние геноциду и другим масштабным проявлениям насилия в отношении гражданского населения также отражает устоявшийся принцип, что граждане, как и правительства, имеют права. Opposition to genocide and other large-scale acts of violence against a population also reflects the established principle that citizens as well as governments have rights.
Вы были бы счастливее, если бы я была мошенницей, потому что тогда, весь ваш устоявшийся взгляд на мир не был бы поколеблен. You'd be happier if I was a fraud, because then, your whole fixed worldview wouldn't be shaken up.
Послушайте, я думаю, что причина по которой вы были так воодушевлены побегом, в том, что вы оба склонны, как бы, вести устоявшийся образ жизни. Look, I think the reason why you guys were so excited about eloping is that both of you have a tendency to sort of be set in your ways.
Представляющее доклад государство показало, что в нем действуют комплексная система обеспечения прав человека и устоявшийся свод нормативных актов в области прав человека в рамках системы общего права. The reporting State had revealed it had a complex system in place to safeguard human rights and an entrenched body of human rights legislation in the common law style.
Доллар вел себя по-разному в Азии и в начале Европейской сессии, поскольку трейдеры взвешивают устоявшийся восходящий тренд против нехватки новых бычьих катализаторов для мировой резервной валюты. The performance of the US Dollar has been mixed in Asian and early European trade as traders weigh the sustained uptrend against the lack of new bullish catalysts for the world’s reserve currency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.