Sentence examples of "устранением" in Russian with translation "elimination"
Translations:
all377
eliminating171
elimination138
dismantling9
abolition5
clearance3
obviating3
other translations48
Ожидаемый результат: Определение планов и проектов государств-членов, связанных с восполнением недостающих звеньев и устранением узких мест в сети водных путей категории E.
Output expected: Identification of plans and projects of member States relating to the completion of missing links and elimination of bottlenecks in E waterway network.
К соответствующим мерам реагирования относятся меры, связанные с налогообложением, другими механизмами интернализации внешних издержек, устранением субсидий, реструктуризацией промышленности и транспорта, повышением энергоэффективности и изменением структуры энергоснабжения.
The relevant Response Actions include taxation, other mechanisms to internalise external costs, the elimination of subsidies, industrial and transport sector restructuring, energy efficiency improvements, and shifts in energy supply mix.
Хотя наилучшим способом не допустить приобретения оружия массового уничтожения террористами и негосударственными субъектами стала бы его полная ликвидация и уничтожение, принятие и недавнее подтверждение резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, тем не менее, позволило заняться устранением угрозы, создаваемой наличием такой возможности.
While the best way to prevent terrorists and non-State actors from acquiring weapons of mass destruction would be through their total elimination and destruction, the adoption and recent extension of Security Council resolution 1540 (2004) has nevertheless made it possible to start addressing the threat posed by such a possibility.
Цель настоящего перечня заключается в том, чтобы привлечь внимание заинтересованных правительств и международных учреждений к важнейшим проектам, связанным с восполнением недостающих звеньев и устранением узких мест в сети водных путей категории E, которые могут препятствовать нормальному развитию международных перевозок по внутренним водным путям.
The purpose of this inventory is to draw the attention of the Governments and international institutions concerned to the most important projects concerning the completion of missing links and elimination of bottlenecks in the E waterway network which may impede the proper development of international transport by inland waterway.
• при устранении последствий нерыночных котировок по торговым инструментам;
• in case of an elimination of consequences caused by a Spike;
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
the elimination of a few special privileges enjoyed by public sector employees.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
But in football, the elimination of an adversary is always temporary.
Другие подлежат устранению на более позднем этапе (ДДТ, гептахлор, гексахлорбензол, ПХД).
Others are scheduled for elimination at a later stage (DDT, heptachlor, hexaclorobenzene, PCBs).
Устранение помех может производиться по желанию через замену у клиента на месте.
Elimination of the disturbance can take the form of an exchange on the customer's location, if so desired.
Устранение других веществ (ДДТ, гептахлор, гексахлорбензол, ПХД) намечено осуществить на более поздних этапах.
Others are scheduled for elimination at a later stage (DDT, heptachlor, hexaclorobenzene, PCBs).
Его устранение доказывает тщетность потока террора, который он обрушил на страну в прошлом.
His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history.
Самые срочные, Гаити нуждается в $ 2,2 млрд для финансирования ее десятилетнего Национального Плана по Устранению Холеры.
Most urgent, Haiti needs help funding its $2.2 billion ten-year National Cholera Elimination Plan.
К числу конкретных проблем, которые предстоит решить, относятся устранение дублирования при сборе данных и распространение различными учреждениями противоречивых данных.
Concrete challenges to be tackled are the elimination of duplicated data collection exercises and the dissemination of conflicting data by different agencies.
Еще более политически сложным было бы устранение субсидий на электроэнергию и газ, которые стимулируют фермеров выкачивать грунтовые воды целый день.
Even more politically difficult would be the elimination of electricity and gas subsidies, which encourage farmers to pump groundwater all day.
Поэтому мы присоединяемся к тем, кто призывает к устранению права вето, считая его привилегией, противоречащей священным принципам, закрепленным в Уставе.
We therefore echo those who have called for the elimination of the veto right, considering it to be a privilege that contradicts the sacred principles enshrined in the Charter.
Именно таков случай беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для НРС, хлопка и устранения субсидирования сельскохозяйственного экспорта к 2013 году.
This was the case with duty-free and quota-free market access for LDCs, cotton and the elimination of agricultural export subsidies by 2013.
управление рисками — комплекс мер, процедур и практических действий, применяемых для выявления, анализа, оценки, контроля, избежания, минимизации или устранения неприемлемых рисков;
risk management- the set of policies, procedures, and practices involved in the identification, analysis, assessment, control, avoidance, minimization, or elimination of unacceptable risks;
В наш век господства СМИ, личности в конечном счете имеют большее значение, чем программы, что означает, что устранение преобладает над выбором.
In our media-dominated age, personalities ultimately matter more than programs, which means that elimination prevails over selection.
Она предусматривает устранение всех тарифных барьеров на пути импорта сырьевых товаров из этих стран и списание их внешнего долга перед Марокко.
It envisaged the elimination of all tariff barriers imposed on primary products imported from those countries and the cancellation of their external debt vis-à-vis Morocco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert