Exemples d'utilisation de "усыновлять" en russe

<>
Следуя примеру батюшки, прихожане его церкви в Ростове-на-Дону начали усыновлять детей с недостатками умственного и физического развития. Following his example, congregants from his church in Rostov-on-Don have begun to adopt children with mental and physical disabilities.
Г-жа Пулккинен (Финляндия) говорит, что в соответствии с существующим законодательством только супружеские пары могут усыновлять детей, однако этой осенью в парламент будет представлен законопроект, предлагающий внутрисемейное усыновление для зарегистрированных партнерств между лицами одного пола. Ms. Pulkkinen (Finland) said that under the current legislation, only married couples were allowed to adopt children; however, a bill proposing intrafamilial adoption for registered same-sex partnerships would be presented to Parliament that fall.
Мы ведь не ребенка усыновляем. It's not like we're adopting a baby.
Представь, что мы усыновляем китайца. Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby.
Но мы уже усыновляем другого ребенка. We're already adopting another baby.
Ты хочешь найти другую пару для усыновления? Do you want to find another couple to adopt the baby?
Я в процессе усыновления ребенка из Китая. In the process of adopting a baby from China.
все вышеперечисленные категории женщин при усыновлении ими ребенка. all the above-mentioned categories of women when adopting a child.
Затем ребёнок будет без тебя, я усыновляю ребёнка. Then baby comes along, I adopt the baby.
Усыновление детей из развивающихся стран не устраняет причины бедности. Adopting children from developing countries does not address the causes of poverty.
Фийон хочет лишь затруднить процедуру усыновления детей однополыми парами. Instead, Fillon wants to make it harder for same-sex couples to adopt children.
Выбор иметь ребёнка или нет, выбор отдать ребёнка на усыновление или оставить. A choice to have the baby or not, a choice to allow the baby to be adopted or keep the baby.
Он просто хочет встретиться, чтобы обсудить несколько пар, интересующихся усыновлением ребенка Эми. No, he just wants to meet to talk about couples who are interested in adopting Amy's baby.
И пока мы ищем, мы можем также поискать другую пару для усыновления. And while we're looking, we can look for another couple to adopt the baby.
К чести Мадонны, надо сказать, что она делает больше, чем просто усыновляет Дэвида. To her credit, Madonna is doing more than adopting David.
Контроль за детьми, переданными на усыновление иностранцам, осуществляется посольствами и консульскими учреждениями Республики Казахстан. Children adopted by foreigners are monitored by the embassies and consular posts of Kazakhstan.
Я отвез этих двух туда, и его должна была отвезти домой та пара, которая усыновляет ребенка. I took those two over there, and he's supposed to have a ride home with the couple adopting the baby.
Всегда имеется угроза национализации, внезапного роста налогов, произвола исполнительной власти и странных законов, вроде закона запрещающего усыновление американцами. There's always a threat of nationalization, a sudden tax hike, arbitrary executive prosecutions and weird policies such as forbidding Americans from adopting Russian orphans.
Согласно статье 23 этого же Закона, иностранный ребенок или ребенок без гражданства при усыновлении гражданами Азербайджанской Республики приобретают гражданство Азербайджанской Республики. Under article 23, when a foreign or stateless child is adopted by citizens of Azerbaijan, the child acquires Azerbaijani citizenship.
И кстати говоря, если вы с Эми не найдете пару для усыновления, ты должен будешь заботиться о ребенке следующие 18 лет. Oh, and by the way, if you and Amy don't find a couple to adopt the baby, you're gonna be paying child support for the next 18 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !