Ejemplos del uso de "уходящую" en ruso

<>
Хотя дистанционное обучение имеет давнюю историю, уходящую в XIX век, когда появились заочные курсы, развитие технологий синхронной и асинхронной передачи данных во времени и пространстве резко увеличили возможности дистанционного обучения и проявляемый к нему интерес. Although distance learning has a long history going back to the use of correspondence courses in the nineteenth century, the development of technologies enabling synchronous and asynchronous communication across time and distance has vastly increased the potential of and interest in distance learning.
Уходи Оскар, спрячься где нибудь. Go and hide somewhere, Oskar.
Почему мы уходим из церкви Why We're Leaving Church: A Report From The Nones
Пока я не ушла оттуда. Not until I withdrew my application.
О, нет, не уходи, красавчик. Oh no, don &apos;t walk away, Butch.
Когда я уйду, ты заскучаешь. When I quit, you gonna miss me.
Но никто точно не знает, когда или как уйдет Блэр. But no one knows exactly when, or how, Blair will step down.
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедергаард признали очевидное: Both the outgoing head of the UN climate-change secretariat and Commissioner Hedegaard have admitted the obvious:
Никуда не уйдешь, счастливый талисман. Don't let our lucky charm get away.
И уже не смог уйти. And he couldn't escape it.
Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской? Is the United States turning inward and becoming isolationist?
Он ушел на своих двоих с баскетбольного поля. He walked off the basketball court.
тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек. at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory.
Я провел лучшую часть своей жизни, уходя через черный ход, чтобы избежать таких людей как вы. I've spent most of my life taking back entrances to avoid people like you.
Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода? If those two years are spent doing exercise, where's the advantage?
Никто из тех, кто провёл значительное количество времени с этими животными, похоже, не уходит, не испытав некого чувства изумления - мысли и чувства, которые они ни минуту прежде не думали связать со свиньям, коровам, овцам, курам или индейкам. No one who has spent considerable quality time with these animals comes away, it seems, without having experienced some sense of wonderment - thoughts and feelings they never for a moment felt could be attributed to pigs, cows, sheep, chickens or turkeys.
Мы только пришли с гребли, а ваша мама собиралась уходить. We were just coming in from paddling, and your mom was on her way out.
Мой шеф уходит, а я до смерти боюсь, что пострадает ещё какой-нибудь ребёнок. My boss is on his way out and I'm scared another child will get hurt.
Проблема в том, что мне делать, когда парень, получивший три пули в грудь, и ушедший как ни в чём не бывало, вернётся. The problem is what the hell I'm gonna do when a guy who takes three bullets to the chest and moseys off like it's nothing comes back.
Тогда пакуй чемодан, и уходи. Then pack up now and go.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.