Exemples d'utilisation de "ухудшается" en russe
Я должен подчеркнуть, что ее состояние стремительно ухудшается.
I must stress Speed at which his condition deteriorates.
Если Вашингтон вмешивается, ситуация неминуемо ухудшается.
Whenever and wherever Washington gets involved, the situation worsens.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Obviously, this is a tragic situation, and it actually gets worse.
интенсивность движения, в частности большегрузных транспортных средств, растет (особенно на международных автомобильных дорогах), в результате чего асфальтовое покрытие дорог, не предназначенных для обслуживания напряженных транспортных потоков, ухудшается;
The intensity of traffic, in particular heavy transport, is increasing (especially on interstate roads), therefore, asphalt-concrete covering of roads not fit for heavy traffic flows is degrading.
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
His eye-hand coordination's deteriorating.
Давайте серьезно, после каждой встречи с Вами его состояние ухудшается.
Let's be serious, after each meeting with you his condition worsens.
Между тем, в соседних с Европой странах ситуация плоха, и она только ухудшается.
At the same time, Europe’s neighborhood is bad and getting worse.
Качество морской среды постоянно ухудшается в результате загрязнения от сточных вод, стойких органических загрязнителей, радиоактивных веществ, тяжелых металлов, масел, мусора, физического изменения и разрушения ареалов и изменения сроков, объема и количества притока пресной воды.
The marine environment is being increasingly degraded by pollution from sewage, persistent organic pollutants, radioactive substances, heavy metals, oils, litter, the physical alteration and destruction of habitats, and the alteration of timing, volume and quality of freshwater inflows.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
The situation is deteriorating, and, in the longer term, it is bound to become unsustainable.
Продолжается быстрый процесс финансиализации, при этом качество корпоративного управления ухудшается.
Financialization continued apace and corporate governance worsened.
Правительство было не в состоянии предпринять какие-либо значительные меры, и проблема ухудшается.
The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse.
Вместе с тем эти делегации отметили, что состояние экосистем коралловых рифов во всем мире стремительно ухудшается и что в настоящее время обеспечиваемые ими преимущества и возможности находятся под угрозой в результате воздействия различных факторов.
Those delegations noted, however, that coral reef ecosystems were being degraded around the world at an alarming rate, and the benefits and opportunities associated with them were now vulnerable to a range of competing pressures.
Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит.
The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens.
В то же время положение с растущими неинфекционными заболеваниями (НИЗ) ухудшается.
Meanwhile, the emerging NCD epidemic is worsening.
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается.
They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse.
состояние окружающей среды неизменно ухудшается в результате ее загрязнения сточными водами, стойкими органическими загрязнителями, радиоактивными веществами, тяжелыми металлами, нефтепродуктами, мусором, а также физического изменения и разрушения местообитаний, изменений во временнoм режиме и объеме притока пресной воды и ухудшения ее качества, что ведет к изменению содержания питательных веществ, объема отложений и процессов минерализации;
The marine environment is being increasingly degraded by pollution from sewage, persistent organic pollutants, radioactive substances, heavy metals, oils, litter, the physical alteration and destruction of habitats, and the alteration of timing, volume and quality of freshwater inflows with resulting changes to nutrient and sediment budgets and salinity regimes;
Где теперь механизм ухудшается от дееспособного механизма, он двигается к нулю.
Where again the machinery is deteriorating now from competent machinery, it's going south.
В целом, ситуация ухудшается и скорей всего эта тенденция сохранится и в будущем.
“Overall, the situation is worsening and will most likely continue to worsen in future.
Куда ни посмотришь, какое издание ни почитаешь, складывается такое впечатление, что и без того мрачная ситуация очень быстро ухудшается.
Regardless of where you looked, and regardless of which outlets you read, it seemed as if an already gloomy situation was rapidly getting worse.
Однако внешняя среда ухудшается, и это то, что влияет на AUD.
However the external environment is deteriorating, and that’s what’s affecting AUD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité