Sentence examples of "участие в совместной деятельности" in Russian
опубликованы руководящие принципы, регламентирующие соблюдение международных стандартов учета в государственном секторе 4 (Влияние изменений валютных курсов), 6 (Консолидированная финансовая отчетность и учет инвестиций в подконтрольные организации), 7 (Учет инвестиций в ассоциированные органы), 8 (Участие в совместной деятельности), 13 (Аренда), 15 (Финансовые инструменты), 18 (Сегментная отчетность) и 23 (Доходы от невалютных операций).
Guidelines had been issued for the implementation of International Public Sector Accounting Standards 4 (effects of changes in foreign exchange rates), 6 (consolidated financial statements and accounting for controlled entities), 7 (accounting for investments in associates), 8 (interests in joint ventures), 13 (leases), 15 (financial instruments), 18 (segment reporting) and 23 (revenue from non-exchange transactions).
Высший совет рассмотрел значительный прогресс, достигнутый в совместной деятельности в экономической, социальной, политической, военной, культурной и информационной областях и в сфере безопасности.
The Supreme Council reviewed the auspicious progress made in joint action in the economic, social, political, military, security, cultural and information fields.
Мобильное приложение Teams позволяет оставаться на связи и принимать участие в совместной работе из любой точки мира.
The Teams mobile app helps you connect and collaborate wherever you are.
Она производит сбор данных от имени ее членов, принимает участие в Совместной инициативе по данным в отношении нефти и регулярно выпускает публикации о состоянии международного нефтяного рынка.
It collects data on behalf of its members, takes part in the Joint Data Oil Initiative, and issues regular publications on the state of the international oil market.
На Совещании были представлены следующие органы, участвующие в совместной деятельности: Европейская комиссия (Генеральный директорат по окружающей среде); Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) и его специальный центр по атмосферным выбросам, Статистическое управление европейских сообществ (Евростат) и секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The cooperating bodies represented included: the European Commission (DG Environment); the European Environment Agency (EEA) and its Topic Centre on Air Emissions, the Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT) and the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Совет принял участие в Совместной миссии по оценке в Гальский район, Абхазия, Грузия, в ноябре 2000 года.
The Council also took part in the Joint Assessment Mission to the Gali district, Abkhazia, Georgia, in November 2000.
Эти материалы использовались в качестве справочной информации в совместной деятельности, включая практикум по вопросу о выдаче и взаимной правовой помощи, и в другой деятельности Центра совместно с профессиональным сообществом.
These materials were used as reference in joint activities including a workshop on extradition and mutual legal assistance, and in other work of the Centre with the professional community.
В частности, по просьбе министерства здравоохранения Таиланда ЮНКТАД приняла участие в совместной миссии с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирной торговой организацией (ВТО) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Таиланде для оказания консультативной помощи правительству по вопросам гибких положений, предусмотренных в ТАПИС в области здравоохранения.
In particular, UNCTAD participated in a joint mission with the World Health Organization (WHO), the World Trade Organization (WTO) and the United Nations Development Programme (UNDP) in Thailand, at the request of Thailand's Ministry of Public Health, to advise the Government on TRIPS flexibilities for public health.
В рамках программы особое внимание уделяется наращиванию потенциала лабораторий судебной экспертизы в области определения характерных особенностей стимуляторов амфетаминового ряда (САР) и их прекурсоров, составления профилей содержания в них примесей в странах, участвующих в совместной деятельности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Китая в отношении опасных наркотиков (АККОРД), а также содействию использованию лабораторных данных в качестве главного источника информации в этих странах.
The programme focuses on improving forensic capability in the characterization/impurity profiling of amphetamine-type stimulants (ATS) and their precursors in countries of the Association of Southeast Asian Nations and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs (ACCORD), and promoting the utilization of laboratory data as a primary source of information in those countries.
Комиссия выразила признательность Секретариату, экспертам и другим заинтересованным организациям за их участие в совместной подготовке материалов и согласилась распространить их до начала своей следующей сессии для получения замечаний, чтобы в дальнейшем рассмотреть документ и сделанные по нему замечания на своей сорок первой сессии.
The Commission commended the Secretariat, the experts and the other interested organizations that had collaborated on the preparation of materials and agreed to circulate them prior to the next session of the Commission for comment, before further considering the document and related comments at its forty-first session.
Г-н Гонсалес Гарсия (Аргентина) (говорит по-испански): Я прибыл на эту Ассамблею, чтобы передать от имени Президента Нестора Киршнера его удовлетворение тем, что Аргентина добилась убедительного успеха в выполнении целей, поставленных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, и участвует в совместной деятельности с другими странами региона, разрабатывая стратегии по установлению более приемлемых цен и предоставлению более широкого доступа к антиретровирусным препаратам.
Dr. González García (Argentina) (spoke in Spanish): I have come to this Assembly to convey, on behalf of President Néstor Kirchner, his satisfaction that Argentina has made convincing progress towards the targets agreed to in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and is involved in joint activities with the other countries of the region, developing strategies to secure better prices and achieve broad access to antiretroviral drugs.
Вопрос о том, может ли быть установлена третья категория ответственности за участие в совместной преступной деятельности в связи с соучастием в геноциде, был поднят в предыдущем ходатайстве защиты, однако был возвращен в Судебную камеру для принятия решения.
The question of whether third-category joint criminal enterprise liability can be imposed for complicity in genocide, which had been raised in an earlier defence motion, was remitted back to the Trial Chamber for decision.
согласовывают или обеспечивают сопоставимость своих методов мониторинга и оценки, применяемых на их внутреннем уровне, в частности в области качества речных вод, контроля за выбросами, прогноза паводков и водного баланса, с целью достижения сопоставимых результатов, которые должны учитываться в совместной деятельности по мониторингу и оценке;
harmonize or make comparable their monitoring and assessment methods as applied on their domestic levels, in particular in the field of river quality, emission control, flood forecast and water balance, with a view to achieving comparable results to be introduced into the joint monitoring and assessment activities;
И насколько хорошо они умеют работать вместе — или насколько руководитель группы эффективен в организации их совместной деятельности, поощряющей и стимулирующей работу в команде, — часто имеет такое же большое значение, как и компетентность каждого исследователя в отдельности.
How well these individuals work together (or can be induced by a leader to work together and stimulate each other) is often as important as the individual competence of the people involved.
Хор открыл эту деревню в совместной поездке по Африке весной 2005 года, но прежде участники Имбогни увидели множество детей на улицах, которым не хватало не только родительской заботы, но и просто всего: еды, одежды, образования.
On a group trip to Africa in early 2005, the Choir visited the village, but first and foremost, the Imbongis saw many children on the streets, lacking not only in parental care but in practically everything else as well: food, clothing, education.
Надеемся, что наши взгляды на цели и задачи совместной деятельности Компании и её Клиентов также совпадают.
We hope that our views on goals and objectives of the joint activities of the Company and its Clients correspond as well.
Rockstar находится в совместной собственности Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson и Sony.
Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony.
Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата.
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert