Sentence examples of "участника торгов" in Russian

<>
Наименование и адрес участника торгов, с которым заключен договор о закупках, и цена, указанная в договоре, незамедлительно направляются другим участникам торгов ". The name and address of the bidder with whom the procurement contract is entered into and the contract price shall be promptly communicated to other bidders.”
установление требования о том, чтобы во все тендерные уведомления для предварительного отбора участников торгов включалась вся информация, необходимая государственному органу для правильной оценки технического, профессионального и финансового потенциала участника торгов для осуществления проекта; Making a requirement for all tender notices for pre-selection of bidders to include all information that is necessary for the public entity to correctly assess the bidder's technical, professional and financial capacities to implement the project;
Бывший пункт 3 был разделен на два пункта: первый из них, пункт 2, посвящен уведомлению участника торгов, с которым заключен договор о закупках, а второй, пункт 3, посвящен уведомлению других участников торгов о выигравшем участнике и цене, указанной в договоре. What was paragraph (3) has been split into two paragraphs: the first, paragraph (2), addressing the notification of the bidder with whom the procurement contract is concluded, and the second, paragraph (3), addressing notification of other bidders about the winning bidder and the contract price.
Этот вариант уместен в том случае, если будут разрешены электронные реверсивные аукционы по модели 2, описанной в пункте 33 документа A/CN.9/WG.I/WP.35 (а не просто аукционы по модели 1, в которой все аспекты тендерных заявок, которые должны оцениваться при выборе победившего участника торгов, представляются через электронный реверсивный аукцион, и никакого расставления по оценке не требуется). This option is appropriate if Model 2 electronic reverse auctions as described in paragraph 33 of A/CN.9/WG.I/WP.35 are to be permitted (rather than just Model 1 auctions, in which all aspects of tenders that are to be evaluated in selecting the winning bidder are presented through the electronic reverse auction, and no ranking is required).
Понятие " сговор " можно определить как явную или тайную договоренность группы участников торгов с целью ограничить конкуренцию (Porter & Zona, 1993). Collusion can be defined as an arrangement among a group of bidders, either explicit or implicit, that is designed to restrict competition (Porter & Zona, 1993).
Высказанные замечания были учтены при подготовке окончательных чертежей, прилагаемых к контракту, которые были представлены участникам торгов в конце июня 2003 года. The comments contained therein were reflected in the final contract drawings, which were released to bidders at the end of June 2003.
Наименование и адрес участника торгов, с которым заключен договор о закупках, и цена, указанная в договоре, незамедлительно направляются другим участникам торгов ". The name and address of the bidder with whom the procurement contract is entered into and the contract price shall be promptly communicated to other bidders.”
Каждое пересмотренное представление приводит к распределению участников торгов по рангу или изменению их распределения с помощью автоматических методов оценки и математической формулы. Each revised submission results in a ranking or re-ranking of bidders using automatic evaluation methods and a mathematical formula.
Электронные реверсивные аукционы могут улучшить соотношение цены и качества благодаря усилению конкуренции между участниками торгов в динамичной среде и в масштабе реального времени. Electronic reverse auctions can improve value for money as a result of increased competition among bidders in a dynamic and real-time setting.
Согласно общей практике в строительной отрасли страны пребывания и практике заключения государственных контрактов, потенциальные участники торгов вносят сумму, равную 5 процентам от суммы заявки. The general practice in the host country construction industry and in government contracts is for potential bidders to post a sum equal to 5 per cent of the bid amount.
Сохранение в нем положений, заключенных в квадратные скобки, зависит от решения Рабочей группы по поводу того, следует ли сохранять анонимность участников торгов после аукциона. The provisions in square brackets depend on the Working Group's decision on whether anonymity of bidders must be preserved after the auction.
В докладе о технической оценке содержалось описание конкретных технических требований, присвоенных каждому участнику торгов баллов и оснований для присвоения баллов по каждому конкретному требованию. The technical evaluation report provided a description of the specific technical requirements, the points awarded to each bidder, and the basis for awarding points against each specific requirement.
успешные результаты аукциона, установленные в соответствии с критериями оценки, указанными в уведомлении об электронном реверсивном аукционе, должны немедленно сообщаться на непрерывной основе всем участникам торгов; The successive results of the auction established according to the evaluation criteria specified in the notice of the electronic reverse auction must instantaneously be communicated on a continuous basis to all bidders;
каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определить состояние своей заявки по сравнению с другими заявками; Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine the standing of its bid vis-à-vis other bids;
каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определить состояние своего представления по сравнению с другими представлениями; Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine a standing of its submission vis-à-vis other submissions;
каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определять состояние своего представления по сравнению с другими представлениями; Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine a standing of its submission vis-à-vis other submissions;
Каждое пересмотренное представление приводит к распределению участвующих в торгах поставщиков (" участников торгов ") по рангу или изменению их распределения с помощью автоматических методов оценки и математической формулы. Each revised submission results in a ranking or re-ranking of bidding suppliers (the “bidders”) using automatic evaluation methods and a mathematical formula.
Поскольку в запросе на представление предложений эта цель не была четко поставлена, участники торгов, по-видимому, неправильно поняли перечень работ, истолковав его по принципу «только в полном объеме». Since the request for proposals was unclear about this objective, bidders appeared to have misunderstood the statement of work to be an “all or none” proposition.
Договор о закупках заключается с участником торгов, который на момент закрытия аукциона представил заявку с наименьшей ценой или занял первое место, в зависимости от того, что применимо, за исключением: The procurement contract shall be awarded to the bidder that, at the closure of the auction, submitted the bid with the lowest price or is ranked first, as applicable, except:
Хотя кандидат B предоставил соответствующую информацию относительно укомплектования штатов, надзора и административного контроля по семи аэродромам, в технической оценке Отдела говорилось, что участник торгов предоставил информацию только по пяти аэродромам. Although Proposer B had provided the relevant information pertaining to staffing, supervision and management control for all seven airfields, the Division's technical assessment was that the bidder had provided the information for only five airfields.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.