Beispiele für die Verwendung von "участок на кладбище" im Russischen

<>
Двойной участок на кладбище это как-будто романтично. Twin burial plots is kind of romantic.
Я купил участок на кладбище. I bought a burial plot.
Ему выстрелили в затылок13 раз и бросили на кладбище вместе с огромным числом других латиноамериканских репортеров, зверски убитых за то, что они отважились говорить в 1970-х и 1980-х годах. He was shot 13 times in the back of his head and dumped in a cemetery, joining a macabre roll call of Latin American reporters brutalized for daring to speak out during the 1970's and 1980's.
Ответ на этот вопрос может быть только один. Появление китайских барж означает, что Пекин намерен превратить Отмель Скарборо, необитаемый участок на расстоянии 124 морских миль (почти 230 километров) от крупного филиппинского острова Лусон, в свой военный форпост. The appearance of the barges can mean only one thing: Beijing is getting ready to make Scarborough, an uninhabited feature 124 nautical miles from the main Philippine island of Luzon, a Chinese military outpost.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук. With hands dangling from his arms, the rebels dumped Emmanuel in the cemetery.
Кроме того, поскольку примерно две пятых мирового населения проживает в переделах 100 километров от прибрежной линии, найти подходящий участок на побережье для начала или расширения программы АЭС уже достаточно сложно. Moreover, with nearly two-fifths of the world's population living within 100 kilometers of a coastline, finding suitable seaside sites for initiation or expansion of a nuclear-power program is no longer easy.
Найти место на кладбище сложнее, чем на парковке. It's more difficult to find a burial place than a parking space.
Наш друг Дэвин создал компанию пару лет назад, и использовал её что бы купить себе участок на южном берегу, где разразился финансовый кризис. Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis.
Когда я пришел на кладбище проститься, его семья попросила меня уйти. When I went to the funeral to pay my respects, his family asked me to leave.
Я отмерил участок на заднем дворе, сэр. I paced one out in the back of the house, sir.
Если он хочет вернуть свою голову, пусть как стемнеет, встретится со мной на кладбище. If he wants his head back, he can meet me at the cemetery when night falls.
И передайте, чтобы он заскочил в полицейский участок на Норланд Роуд. And to pop down to Norland Road nick at his earliest convenience.
Неделю спустя после кражи на кладбище Святого Эндрю проходили похороны. A week after the robbery there was a burial at St Andrews' churchyard.
Слоан сказал мне сегодня, что я должна застолбить свой участок на диком Западе. Sloan told me today to stake my claim in the wild, wild west.
Потом его прямехонько передали гробовщику, и он попал на кладбище. Henceforth he's dispatched to the undertaker, then to the cemetery.
Что бы продолжить добычу сланцев, я должен купить минеральные права на каждый отдельный участок на Вечнозеленой Террасе. If I want to resume fracking, I have to buy the mineral rights for every single parcel of land in Evergreen Terrace.
Так, чтобы закрыть тему, Мы идём на кладбище вместе? So, just to nail this thing down, we're going to the cemetery together?
Эта сволочь Джон выставил участок на продажу. That prick John's put the smallholdings up for sale.
Я вдрызг пьяный на кладбище. I'm stoned in a cemetery.
Каждый день он объезжает свой участок на необычном полицейском транспорте - сегвЕе. Every day he patrols his patch on an unusual police vehicle - a Segway scooter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.