Sentence examples of "учебу" in Russian
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Второе, встань, переоденься, обуйся, вернись на учебу.
Second, get up, get dressed, put your shoes on, get back to studying.
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу.
And, most important, they need to learn to respect learning.
Я не стану нарушать его снова, чтобы оплатить твою учебу.
I'm not breaking it again to pay for law school.
Тебе безразлично, что Адриан бросил учебу, а Кристина ждет ребенка.
You don't care that Adrien has dropped out, that Christine is expecting.
И они продолжают учебу не потому, что посещали вот такую школу.
And the reason they carry on studying is not because they went to a school like this.
Я припоминаю, что после смерти Сары, ты серьезно засела за учебу.
You know, I seem to recall when Sarah died, you hit the books pretty hard.
Думаешь, родители будут платить за учебу в таком месте, как Лансер?
You think your parents are gonna foot the bill For a secular school like lancer?
И бармен - парень по имени Кен Марион, студент колледжа, подрабатывавший, чтобы оплатить учебу.
And the bartender is a kid named Ken Marion, a college kid working shifts to pay off his tuition.
Как я могу совмещать отличную учебу, факультативы и израильские народные танцы по пятницам?
How do I balance straight As, extracurriculars, and Israeli folk dancing every Friday night?
Мы организуем график работы по его расписанию, и ему не придется бросать учебу.
We'll work it around his schedule, so he doesn't have to quit school.
В этом случае они должны сами оплачивать учебу своих детей в этих независимых школах.
In the latter case they will be required to pay a fee to those independent schools.
Я не собираюсь сидеть и смотреть, как ты завалишь учебу и вернешься в тюрьму.
Well, I'm not just gonna sit and twiddle my thumbs while you flunk your way back into juvie.
Закончив учебу он отправился путешествовать по миру а теперь вернулся чтобы стать во главе компании.
He set off into the world after serving his apprenticeship but now he's come back to take charge of the company.
Вы должны быть либо провалившимся, либо бросившим учебу для того чтобы прийти в наш колледж.
You have to be a cop-out or a wash-out or a dropout to come to our college.
посредством отказа в зачислении или в принятии заявления от того или иного лица на учебу; или
By refusing, or failing to accept, the person's application for admission as a student; or
Я не только закончила учебу, но и получила письмо о приеме на работу от Академии ГринВуд.
Not only am I about to graduate, but I got a recruitment letter from Greenwood Academy.
Многие студентки закончили учебу на этом отделении, получив степени бакалавра и магистра, и работают в системе образования.
Large numbers of female students have graduated from this division with bachelor's and master's degrees and work in education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert